| Imagine an island where the party never ends
| Представьте себе остров, где вечеринка никогда не заканчивается
|
| Where it’s less about money and it’s more about friends
| Где меньше о деньгах и больше о друзьях
|
| Where the vibes can’t done
| Где вибрации не могут быть сделаны
|
| It’s less about fundin' and and more about fun
| Это меньше о финансировании и больше о веселье
|
| Tropical sun, this life in the '60s comin' from the Caribbean
| Тропическое солнце, эта жизнь в 60-х, пришедшая из Карибского моря.
|
| You know Ian, Delroy, Vivian, Winston
| Вы знаете Иэна, Делроя, Вивиан, Уинстона
|
| Who got drafted to England
| Кого призвали в Англию
|
| Windrush babies from Kingston to Brixton
| Младенцы Windrush из Кингстона в Брикстон
|
| To say they’re the life of the party, you’re wrong
| Сказать, что они - жизнь вечеринки, вы ошибаетесь
|
| My Jamaicans the entire party, you can’t see?
| Мои ямайцы, вся партия, неужели не видно?
|
| Big Notting Hill carni, you can’t see?
| Карни Большого Ноттинг-Хилла, ты не видишь?
|
| And the ride’s fiber glass, G, you wan' see?
| И стекловолокно аттракциона, Джи, ты хочешь видеть?
|
| Imagine a place where you raise your kids
| Представьте себе место, где вы воспитываете своих детей
|
| The only place you live says you ain’t a Brit
| Единственное место, где вы живете, говорит, что вы не британец
|
| They’re deportin' our people and it makes me sick
| Они депортируют наших людей, и меня это тошнит
|
| 'Cause they was broken by the country that they came to fix
| Потому что их сломала страна, которую они пришли исправить
|
| It’s like
| Это как
|
| They came on the invitation of the British Government
| Они приехали по приглашению британского правительства
|
| The passports were stacked indefinitely to remain
| Паспорта были сложены на неопределенный срок, чтобы остаться
|
| But for some who were children then, that was a false promise
| Но для тех, кто тогда был детьми, это было ложным обещанием
|
| «Thirty-seven years of paying taxes and I got a letter saying I was an illegal
| «Тридцать семь лет уплаты налогов, и я получил письмо, в котором говорилось, что я нелегал.
|
| immigrant
| иммигрант
|
| I came here to England at the age of ten and I’ve lived here all my life»
| Я приехал сюда в Англию в возрасте десяти лет и прожил здесь всю свою жизнь»
|
| Look, imagine a world that’s flawed and full of evil
| Смотри, представь мир, полный недостатков и зла.
|
| Where dictators and leaders are persecutin' your people
| Где диктаторы и лидеры преследуют ваш народ
|
| The bodies of the innocence are pilin' to the steeples
| Тела невиновных тянутся к шпилям
|
| The ironic part is they’re preyin' on the feeble
| Ирония в том, что они охотятся на слабых
|
| That’s life in the 90's, you’re Eastern European
| Это жизнь в 90-х, ты восточноевропейец
|
| And you seein' people dyin' 'cause they’re fightin' for their freedom
| И ты видишь, что люди умирают, потому что они борются за свою свободу
|
| And show you violence for havin' a voice
| И показать вам насилие за то, что у вас есть голос
|
| You move out with your kids in hope of havin' a choice
| Вы переезжаете со своими детьми в надежде на выбор
|
| Life throws you a spanner, you can’t handle the pain
| Жизнь бросает тебе гаечный ключ, ты не можешь справиться с болью
|
| So you gamble and you drink and then you gamble again
| Итак, вы играете в азартные игры и пьете, а затем снова играете в азартные игры
|
| You argue with your wife and then you sleep on the couch
| Вы спорите с женой, а потом спите на диване
|
| You hit your children, then start freezin' 'em out
| Вы бьете своих детей, а затем начинаете их замораживать
|
| You try and work things out, but it’s never the same
| Вы пытаетесь все решить, но это никогда не то же самое
|
| All the women in your household are livin' afraid
| Все женщины в вашем доме живут в страхе
|
| When you look into the mirror you’re reminded again
| Когда вы смотрите в зеркало, вы снова вспоминаете
|
| That you’ve become the dictator you were fightin' against
| Что ты стал диктатором, против которого боролся
|
| It’s like
| Это как
|
| We’re fightin' for our rights, for all our mothers…
| Мы боремся за свои права, за всех наших матерей…
|
| And then we, we… we are fighting for our homes…
| А потом мы, мы... мы боремся за наши дома...
|
| We are fighting for our own…
| Мы боремся за свое…
|
| Look, imagine a world that’s fucked and untrue
| Смотри, представь мир, который е**т и не соответствует действительности.
|
| Where the many pay a price for the few
| Где многие платят цену за немногих
|
| And every day the sun rises a little later
| И каждый день солнце встает чуть позже
|
| That’s how it is when your oppressor is your liberator
| Вот как бывает, когда твой угнетатель — твой освободитель
|
| 'Cause right now livin' in the Middle East
| Потому что сейчас живу на Ближнем Востоке
|
| Praise Allah for the peace
| Слава Аллаху за мир
|
| Death from a sky littered with stars
| Смерть с неба, усыпанного звездами
|
| You run away with your kids so you can give them a chance
| Вы убегаете со своими детьми, чтобы дать им шанс
|
| But your asylum has got you in a different war
| Но ваше убежище привело вас к другой войне
|
| Because the British wanna know what you’re livin' here for
| Потому что британцы хотят знать, для чего ты здесь живешь.
|
| We rely on migration more than ever before
| Мы полагаемся на миграцию больше, чем когда-либо прежде
|
| They’re key workers, but they couldn’t even get in the door
| Они ключевые работники, но они даже не могли войти в дверь
|
| When you’re at Heaven’s Gates, what you tellin' the Lord?
| Когда вы находитесь у Небесных ворот, что вы говорите Господу?
|
| You wouldn’t even let a kid into some steadier shores
| Вы бы даже не пустили ребенка в более устойчивые берега
|
| That’s a life they may never afford
| Это жизнь, которую они никогда не могут себе позволить
|
| Surely you would wanna give your people chances that were better than yours?
| Конечно, вы хотели бы дать своим людям шансы, которые были бы лучше, чем у вас?
|
| No?
| Нет?
|
| Ten years of conflict, and twelve-thousand children have been killed or injured
| Десять лет конфликта, двенадцать тысяч детей были убиты или ранены
|
| The children here are just a tiny fraction of the estimated six-million in need
| Дети здесь — лишь малая часть из примерно шести миллионов нуждающихся
|
| of emergency medical asisstance
| скорой медицинской помощи
|
| As many of three-million no longer in their own homes
| Поскольку многие из трех миллионов больше не живут в своих домах
|
| With up to two-million children attend school
| До двух миллионов детей посещают школу
|
| The opportunities of this generation have been changed forever by this conflict
| Этот конфликт навсегда изменил возможности этого поколения.
|
| I went to silence when I need to who the, who the fuck I was, bro
| Я замолчал, когда мне нужно, кто, черт возьми, я такой, братан
|
| Like, I won’t hear anyone else, shut everyone else out
| Типа, я больше никого не слышу, заткни всех остальных
|
| So I could just hear myself, bro
| Так что я мог просто слышать себя, братан
|
| You know what I’m sayin'?
| Вы знаете, что я говорю?
|
| Cause we live in this world, yeah
| Потому что мы живем в этом мире, да
|
| You stand still, the way the tides set up
| Вы стоите на месте, как настраиваются приливы
|
| It will take you away from yourself, you feel me?
| Это уведет тебя от себя, ты меня чувствуешь?
|
| So then I was like «Aight, cool»
| Тогда я подумал: "Ого, круто"
|
| But, I had to get silent, but it’s not like mans goin' against the tide
| Но мне пришлось замолчать, но это не похоже на то, что мужчины идут против течения
|
| 'Cause goin' against the tide still makes it about them
| «Потому что идти против течения все еще делает это о них
|
| Still makes it about the poison that you’ve eternalized in your mind,
| Все еще говорит о яде, который ты увековечил в своем уме,
|
| you feel me?
| Вы чувствуете меня?
|
| It’s like «Bro, why am I in this water?
| Типа «Братан, зачем я в этой воде?
|
| Man, this water don’t even like me, it’s not even for me
| Чувак, эта вода мне даже не нравится, она даже не для меня
|
| It’s not takin' me where I wanna go, it’s not takin' me where I wanna go
| Это не ведет меня туда, куда я хочу, это не ведет меня туда, куда я хочу идти
|
| It’s who the fuck I am, bro, you know I’m sayin'?
| Это кто я, черт возьми, братан, ты понимаешь, что я говорю?
|
| So the tide will tell me that bein' black is an obstacle
| Так что прилив скажет мне, что быть черным - это препятствие
|
| See what I’m sayin'?
| Видишь, что я говорю?
|
| I had to, switch Rivers, bro
| Я должен был сменить Риверса, братан
|
| It’s like bein' black is an asset
| Как будто быть черным - это актив
|
| I am who I am because I’m black
| Я тот, кто я есть, потому что я черный
|
| And I love everything about it, you feel me?
| И мне все в нем нравится, ты меня чувствуешь?
|
| And that’s who the fuck I am | И вот кто я, черт возьми, |