Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grillenspiel , исполнителя - Darkwood. Песня из альбома Ins Dunkle Land, в жанре ПопДата выпуска: 31.10.2009
Лейбл звукозаписи: Heidenvolk
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grillenspiel , исполнителя - Darkwood. Песня из альбома Ins Dunkle Land, в жанре ПопGrillenspiel(оригинал) |
| In fernen Höhen, in Bhutans Nächten |
| Unter flackernden Sternen, im Steppenstaub |
| Von Neugier getrieben, betäubt von den Düften |
| Fahler Gräser gleich verwesendem Laub |
| Das fremde Wesen von hohem Wuchse |
| Das Antlitz oliv, die Züge tot |
| Ein erstarrtes, erbarmungsloses Lächeln |
| Auf dem Schädel die Kappe scharlachrot |
| Um zu erkennen, zu binden, zu lösen |
| Folgend dem Pfad der linken Hand |
| Im Bund mit dem Teufel wie der Scheitel verrät |
| Wenn nur einer den Preis gekannt |
| Tausende Grillen einander zerfleischen |
| Im Schein des Prismas, auf der Karte ein Fleck |
| Der Klang der Gabel sinneraubend |
| Zu binden, zu lösen, für den einen Zweck |
| Das Schwirren und Schlagen, das Bersten und Sterben |
| Insektenleiber in Todeshast |
| Das Kreischen und Klagen, das Fallen und Stürzen |
| Leiber zerbersten unter eigener Last |
| Das Schwirren und Schlagen, das Bersten und Sterben |
| Insektenleiber in Todeshast |
| Das Kreischen und Klagen, das Fallen und Stürzen |
| Leiber zermalmt von eigener Last |
Грильеншпиль(перевод) |
| В далеких высотах, в бутанских ночах |
| Под мерцающими звездами, в степной пыли |
| Движимый любопытством, ошеломленный ароматами |
| Бледные травы, как гниющие листья |
| Странное существо высокого роста |
| Лицо оливковое, черты мертвые |
| Застывшая, безжалостная улыбка |
| На черепе шапка алая |
| Признать, связать, освободить |
| По пути левой руки |
| В союзе с дьяволом, как показывает расставание |
| Если бы только кто знал цену |
| Тысячи сверчков терзают друг друга |
| В свете призмы пятно на карте |
| Звук вилки сводит с ума |
| Связывать, развязывать с одной целью |
| Жужжание и биение, разрывы и умирание |
| Тела насекомых в спешке смерти |
| Крики и вопли, падение и падение |
| Тела лопаются под собственной тяжестью |
| Жужжание и биение, разрывы и умирание |
| Тела насекомых в спешке смерти |
| Крики и вопли, падение и падение |
| Тела, раздавленные собственным бременем |
| Название | Год |
|---|---|
| Verlorenes Heer | 2008 |
| Wintermärchen | 2015 |
| Deutsche Sonnwend | 2015 |
| Nibelungenland | 2008 |
| One-Eyed God | 2020 |
| Caucasian Tales | 2015 |
| Feuerkreis | 2008 |
| Der Letzte Flug | 2013 |
| Roggenfelder | 2008 |
| Flammend Morgen | 2009 |
| Fliegergedicht | 2013 |
| Broken Wings | 2015 |
| Weltenstürme | 2015 |
| Like Chatter | 2009 |
| Verlorened Heer | 2015 |
| The Last Wolf | 2020 |
| Bunter Staub | 2009 |
| Break of Dawn | 2009 |
| Nothing Left to Lose | 2015 |
| Forgotten Beauty | 2008 |