Перевод текста песни Ey Eshgh - Dariush

Ey Eshgh - Dariush
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ey Eshgh , исполнителя -Dariush
Песня из альбома: Saale Dohezar, Dariush Vol 6 - Persian Music
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:07.03.1991
Язык песни:Персидский
Лейбл звукозаписи:Caltex

Выберите на какой язык перевести:

Ey Eshgh (оригинал)Эй Эш Эш (перевод)
عشق به شکل پرواز پرنده ست Любовь в виде летящей птицы
عشق خواب یه آهوی رمنده ست Спящая любовь - мертвый олень
من زائری تشنه زیر باران Я жаждущий паломник под дождем
عشق چشمه آبی، امّا کشنده ست Голубая весенняя любовь, но она смертельно опасна
من می‌میرم از این آب مسموم Я умираю от этой отравленной воды
امّا اون که مُرده از عشق، تا قیامت هر لحظه زنده ست Но тот, кто умирает от любви, жив каждое мгновение до Судного Дня.
من می‌میرم از این آب مسموم Я умираю от этой отравленной воды
مرگ عاشق عین بودن اوج پرواز یه پرنده ست Смерть любит быть вершиной птичьего полета
تو که معنای عشقی، به من معنا بده، ای یار Ты, кто имеет в виду любовь, дай мне смысл, мой друг
دروغ این صدا را به گور قصه‌ها بسپار Ложь этот звук в могилу историй
صدا کن اسممو از عمق شب، از نقب دیوار Назови мое имя из глубины ночи, из туннеля стены
برای زنده بودن دلیل آخرینم باش Будь моей последней причиной быть живым
منم، من بذر فریاد، خاک خوب سرزمینم باش Я, я семя плача, будь хорошей почвой моей земли
طلوع صادق عصیان من، بیداریم باش Честный рассвет моего бунта, проснись
عشق گذشتن از مرز وجوده Любовь пересекает границу существования
مرگ آغاز راه قصه بوده Смерть была началом истории
من راهی شدم، نگو که زوده Я уже в пути, не говори, что еще рано
اون کسی که سر سپرده، مثل ما عاشق نبوده Тот, кто сдался, не был так влюблён, как мы.
من راهی شدم، نگو که زوده Я уже в пути, не говори, что еще рано
امّا اون که عاشقونه جون سپرده، هرگز نمرده Но тот, кто отдал свою любовь Джону, никогда не умирал
تو که معنای عشقی، به من معنا بده، ای یار Ты, кто имеет в виду любовь, дай мне смысл, мой друг
دروغ این صدا را به گور قصه‌ها بسپار Ложь этот звук в могилу историй
صدا کن اسممو از عمق شب، از نقب دیوار Назови мое имя из глубины ночи, из туннеля стены
برای زنده بودن دلیل آخرینم باش Будь моей последней причиной быть живым
منم، من بذر فریاد، خاک خوب سرزمینم باش Я, я семя плача, будь хорошей почвой моей земли
طلوع صادق عصیان من، بیداریم باش Честный рассвет моего бунта, проснись
عشق گذشتن از مرز وجوده Любовь пересекает границу существования
مرگ آغاز راه قصه بوده Смерть была началом истории
من راهی شدم، نگو که زوده Я уже в пути, не говори, что еще рано
اون کسی که سر سپرده، مثل ما عاشق نبوده Тот, кто сдался, не был так влюблён, как мы.
امّا اون که عاشقونه جون سپرده، هرگز نمردهНо тот, кто отдал свою любовь Джону, никогда не умирал
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: