
Дата выпуска: 07.03.1991
Лейбл звукозаписи: Caltex
Язык песни: Персидский
Ey Eshgh(оригинал) |
عشق به شکل پرواز پرنده ست |
عشق خواب یه آهوی رمنده ست |
من زائری تشنه زیر باران |
عشق چشمه آبی، امّا کشنده ست |
من میمیرم از این آب مسموم |
امّا اون که مُرده از عشق، تا قیامت هر لحظه زنده ست |
من میمیرم از این آب مسموم |
مرگ عاشق عین بودن اوج پرواز یه پرنده ست |
تو که معنای عشقی، به من معنا بده، ای یار |
دروغ این صدا را به گور قصهها بسپار |
صدا کن اسممو از عمق شب، از نقب دیوار |
برای زنده بودن دلیل آخرینم باش |
منم، من بذر فریاد، خاک خوب سرزمینم باش |
طلوع صادق عصیان من، بیداریم باش |
عشق گذشتن از مرز وجوده |
مرگ آغاز راه قصه بوده |
من راهی شدم، نگو که زوده |
اون کسی که سر سپرده، مثل ما عاشق نبوده |
من راهی شدم، نگو که زوده |
امّا اون که عاشقونه جون سپرده، هرگز نمرده |
تو که معنای عشقی، به من معنا بده، ای یار |
دروغ این صدا را به گور قصهها بسپار |
صدا کن اسممو از عمق شب، از نقب دیوار |
برای زنده بودن دلیل آخرینم باش |
منم، من بذر فریاد، خاک خوب سرزمینم باش |
طلوع صادق عصیان من، بیداریم باش |
عشق گذشتن از مرز وجوده |
مرگ آغاز راه قصه بوده |
من راهی شدم، نگو که زوده |
اون کسی که سر سپرده، مثل ما عاشق نبوده |
امّا اون که عاشقونه جون سپرده، هرگز نمرده |
Эй Эш Эш(перевод) |
Любовь в виде летящей птицы |
Спящая любовь - мертвый олень |
Я жаждущий паломник под дождем |
Голубая весенняя любовь, но она смертельно опасна |
Я умираю от этой отравленной воды |
Но тот, кто умирает от любви, жив каждое мгновение до Судного Дня. |
Я умираю от этой отравленной воды |
Смерть любит быть вершиной птичьего полета |
Ты, кто имеет в виду любовь, дай мне смысл, мой друг |
Ложь этот звук в могилу историй |
Назови мое имя из глубины ночи, из туннеля стены |
Будь моей последней причиной быть живым |
Я, я семя плача, будь хорошей почвой моей земли |
Честный рассвет моего бунта, проснись |
Любовь пересекает границу существования |
Смерть была началом истории |
Я уже в пути, не говори, что еще рано |
Тот, кто сдался, не был так влюблён, как мы. |
Я уже в пути, не говори, что еще рано |
Но тот, кто отдал свою любовь Джону, никогда не умирал |
Ты, кто имеет в виду любовь, дай мне смысл, мой друг |
Ложь этот звук в могилу историй |
Назови мое имя из глубины ночи, из туннеля стены |
Будь моей последней причиной быть живым |
Я, я семя плача, будь хорошей почвой моей земли |
Честный рассвет моего бунта, проснись |
Любовь пересекает границу существования |
Смерть была началом истории |
Я уже в пути, не говори, что еще рано |
Тот, кто сдался, не был так влюблён, как мы. |
Но тот, кто отдал свою любовь Джону, никогда не умирал |
Название | Год |
---|---|
Jangal | 2008 |
Beman Nagoo Dooset Daram | 2008 |
Gelayeh | 2008 |
Hasood | 2008 |
Cheshme Man | 2008 |
Shahre Gham | 2008 |
Soghoot | 2008 |
Ejazeh | 2005 |
Beh Man Nagoo Dooset Daram | 2005 |
Chi Misheh Goft Beh In Dele Divooneh | 2005 |
Tehroon | 2018 |
Chee Mishe Goft | 1991 |
Masloob | 1991 |
Deevar | 1991 |
Ghalandar | 1991 |
Dastaye Tou | 1991 |
Kheili Khobe Na ! | 2021 |
Jashne Deltangi | 2004 |
Az Tou | 2004 |
Baradar Jaan | 2004 |