Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chi Misheh Goft Beh In Dele Divooneh , исполнителя - Dariush. Дата выпуска: 05.08.2005
Язык песни: Персидский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chi Misheh Goft Beh In Dele Divooneh , исполнителя - Dariush. Chi Misheh Goft Beh In Dele Divooneh(оригинал) |
| برای گفتن من. |
| شعر هم به گل مانده |
| نمانده عمری و صدها سخن به دل مانده |
| صدا که مرهم فریاد بود زخم را |
| به پیش زخم عظیم دلم خجل مانده |
| از دست عزیزان چه بگویم. |
| گله ای نیست |
| گر هم گله ای هست دگر حوصله ای نیست |
| سرگرم به خود زخم زدن. |
| در همه عمرم |
| هر لحظه جز این دسته مرا مشغله ای نیست |
| از دست عزیزان چه بگویم. |
| گله ای نیست |
| گر هم گله ای هست دگر حوصله ای نیست |
| سرگرم به خود زخم زدن. |
| در همه عمرم |
| هر لحظه جز این دسته مرا مشغله ای نیست |
| دیری است که از خانه خرابان جهانم |
| بر سقف فروریخته ام چلچله ای نیست |
| در حسرت دیدار تو آواره ترینم |
| هر چند که تا منرل تو فاصله ای نیست |
| روبروی تو کیم من ؟ |
| یه اسیر سرسپرده |
| چهره تکیده ای که تو غبار آینه مرده |
| من برای تو چی هستم ؟ |
| کوه تنهای تحمل |
| بین ما پل عذابه. |
| من خسته. |
| پایه پل |
| ای که نزدیکی مثل من به من اما خیلی دوری |
| خوب نگاه کن تا ببینی چهره درد و صبوری |
| کاشکی میشد تا بدونی من برای تو چی هستم |
| از تو بیش از همه دنیا. |
| از خودم بیش از تو خسته ام |
| ببین که خسته ام. |
| غرور سنگم اما شکستم |
| کاشکی از عصای دستم یا که از پشت شکسته ام |
| تو بخونی یا بدونی از خودم بیش از تو خسته ام |
| ببین که خسته ام. |
| تنها غروره. |
| عصای دستم |
| از عذاب با تو بودن در سکوت خود خرابم |
| نه صبورم و نه عاشق. |
| من تجسم عذابم |
| تو سراپا بی خیالی. |
| من همه تحمل درد |
| تو نفهمیدی چه دردی زانوی خسته امو تا کرد |
| زیر بار با تو بودن. |
| یه ستون نیمه جونم |
| این که اسمش زندگی نیست. |
| جون به لبهام میرسونم |
| هیچی جز شعر شکستن. |
| قصه فردای من نیست |
| این ترانه زواله. |
| این صدا. |
| صدای من نیست |
| ببین که خسته ام. |
| تنها غروره. |
| عصای دستم |
| کاشکی میشد تا بدونی من برای تو چی هستم |
| از تو بیش از همه دنیا. |
| از خودم بیش از تو خسته ام |
| ببین که خسته ام. |
| غرور سنگم اما شکستم |
| از عذاب با تو بودن در سکوت خود خرابم |
| نه صبورم و نه عاشق. |
| من تجسم عذابم |
| تو سراپا بی خیالی. |
| من همه تحمل درد |
| تو نفهمیدی چه دردی زانوی خسته امو تا کرد |
| MBE |
| (перевод) |
| Сказать мне. |
| Поэзия тоже процветает. |
| Жизни не осталось и в сердце остались сотни слов |
| Звук, который исцелил рану, исцелил |
| Я стыжусь великой раны моего сердца |
| Что я могу сказать о своих близких? |
| это не стадо |
| Если есть стадо, ему уже не скучно |
| Развлекайтесь, чтобы ранить себя. |
| За свою жизнь |
| Я не занят в любой момент, кроме этой категории |
| Что я могу сказать о своих близких? |
| это не стадо |
| Если есть стадо, ему уже не скучно |
| Развлекайтесь, чтобы ранить себя. |
| За свою жизнь |
| Я не занят в любой момент, кроме этой категории |
| Прошло много времени с тех пор, как дом руин моего мира |
| На моей рухнувшей крыше нет ласточки |
| Я скучаю по тебе больше всего перемещенных |
| Хотя до твоего минерала нет расстояния |
| Перед тобой, Ким? |
| Сдавшийся заключенный |
| Напряженное лицо, которое умерло в зеркальной пыли |
| Что я вам? |
| Только гора терпит |
| Между нами мост мучений. |
| Я устал. |
| Столб моста |
| Ты так же близок ко мне, как и я, но далеко |
| Взгляните хорошенько, чтобы увидеть лицо боли и терпения |
| Я хочу, чтобы ты знал, что я для тебя |
| От тебя больше, чем весь мир. |
| Я устал от себя больше, чем ты |
| Видишь, я устал. |
| Гордость - мой камень, но я его разбил |
| Хотел бы я иметь трость или сломанную спину |
| Вы читали или знаете, что я устал от себя больше, чем вы |
| Видишь, я устал. |
| Только гордость. |
| моя трость |
| Меня губит мука быть с тобой в моем молчании |
| Я не терпелив и не влюблен. |
| Я воплощение мучений |
| Вы совершенно беззаботны. |
| Я все терплю боль |
| Ты не понял, как болит мое усталое колено |
| Быть под нагрузкой с тобой. |
| Колонка периода полураспада |
| Это не называется жизнью. |
| Я подношу Джона к губам |
| Ничего, кроме разрушения поэзии. |
| История не мое завтра |
| Это песня Zavaleh. |
| Этот звук. |
| это не мой голос |
| Видишь, я устал. |
| Только гордость. |
| моя трость |
| Я хочу, чтобы ты знал, что я для тебя |
| От тебя больше, чем весь мир. |
| Я устал от себя больше, чем ты |
| Видишь, я устал. |
| Гордость - мой камень, но я его разбил |
| Меня губит мука быть с тобой в моем молчании |
| Я не терпелив и не влюблен. |
| Я воплощение мучений |
| Вы совершенно беззаботны. |
| Я все терплю боль |
| Ты не понял, как болит мое усталое колено |
| МБЭ |
| Название | Год |
|---|---|
| Jangal | 2008 |
| Beman Nagoo Dooset Daram | 2008 |
| Gelayeh | 2008 |
| Hasood | 2008 |
| Cheshme Man | 2008 |
| Shahre Gham | 2008 |
| Soghoot | 2008 |
| Ejazeh | 2005 |
| Beh Man Nagoo Dooset Daram | 2005 |
| Tehroon | 2018 |
| Chee Mishe Goft | 1991 |
| Masloob | 1991 |
| Deevar | 1991 |
| Ghalandar | 1991 |
| Ey Eshgh | 1991 |
| Dastaye Tou | 1991 |
| Kheili Khobe Na ! | 2021 |
| Jashne Deltangi | 2004 |
| Az Tou | 2004 |
| Baradar Jaan | 2004 |