| Claro que duele no poder confiar en nadie
| Конечно, обидно, что нельзя никому доверять.
|
| La vida sigue pero yo no veo que cambie
| Жизнь продолжается, но я не вижу, чтобы она менялась
|
| Le pido al cielo que algún día me mande a alguien
| Я молю небеса, чтобы однажды он послал мне кого-нибудь
|
| Que se quede aquí a mi lado y que me cuide para estar bien
| Что он останется здесь, рядом со мной, и позаботится обо мне, чтобы я был здоров.
|
| No necesito que me juren una vida entera
| Мне не нужно присягать на всю жизнь
|
| Solo necesito que cambien mi mundo
| Мне просто нужно, чтобы ты изменил мой мир
|
| Cansado de esperar mi corazón se ha hecho de piedra
| Устал ждать, мое сердце превратилось в камень
|
| Te prometen cielo y tierra y te meriendas los segundos
| Они обещают вам небо и землю, и вы перекусываете секундами
|
| Muchas veces me repito «venga chico, no seas tonto»
| Много раз я повторяю себе: «Давай, мальчик, не глупи».
|
| En realidad sé que no estoy pidiendo tanto
| На самом деле я знаю, что не прошу так много
|
| Una persona que me quiera, que me cuide y que me aguante
| Человек, который любит меня, заботится обо мне и мирится со мной
|
| Hasta en lo días en los que ni yo me aguanto
| Даже в те дни, когда даже я не могу этого вынести
|
| Mi cabeza me aconseja que me deje de idioteces
| Моя голова советует мне перестать дурачиться
|
| Me dice «sé feliz joder, que ya te lo mereces»
| Он говорит мне: «Будь чертовски счастлив, ты уже это заслужил»
|
| Le pregunto a mi cabeza: «¿y qué pasa si fracaso?
| Я спрашиваю свою голову: «А что, если я потерплю неудачу?
|
| Me responde el corazón, pero a ese no le hago ni caso
| Мое сердце отвечает, но я не обращаю на это внимания
|
| Porque paso de sufrir de nuevo por la misma historia
| Потому что я снова ушел от страданий за ту же историю
|
| Me cansa que mi vida de más vueltas que una noria
| Меня утомляет, что в моей жизни больше поворотов, чем на колесе обозрения
|
| Las cosas que más duelen se quedan en la memoria
| Вещи, которые причиняют боль больше всего, остаются в памяти
|
| Y los que ayer te amaron, hoy te tratarán como la escoria
| И те, кто любил тебя вчера, сегодня будут относиться к тебе как к подонкам.
|
| Claro que duele y es muy duro de verdad
| Конечно, это больно и очень тяжело
|
| Prometiste un para siempre y dime, ¿dónde coño está?
| Ты обещал навсегда и скажи мне, где, черт возьми, это?
|
| Por supuesto que me rallo cuando escribo si me privo
| Конечно, я царапаю себя, когда пишу, если я лишу себя
|
| De deciros los motivos por los que sigo tan mal
| Чтобы рассказать вам о причинах, почему я все еще такой плохой
|
| Dime tú entonces cómo voy a salvarme de esto
| Скажи мне тогда, как мне спастись от этого
|
| Si lo poco que me queda se hospeda en todos mis textos
| Если то немногое, что у меня осталось, останется во всех моих текстах
|
| Me alumbra un flexo pero la luz no me apunta
| Лампа освещает меня, но свет не указывает на меня.
|
| ¿Y para qué tantas preguntas si luego no las contesto?
| И зачем столько вопросов, если я не отвечу на них потом?
|
| Solo busco una persona que comprenda mis reproches
| Я просто ищу человека, который поймет мои упреки
|
| Que me entienda, me defienda y no me la quite ni Dios
| Чтобы он меня понял, защитил меня и даже бог не отнял у меня
|
| Busco una persona que me alegre cada noche
| Я ищу человека, который делает меня счастливой каждую ночь
|
| Y que con solo una sonrisa divida mi mundo en dos
| И что всего лишь улыбка делит мой мир надвое
|
| Ya no me quedan esperanzas, las quitaste
| У меня не осталось надежды, ты забрал их
|
| Me prometiste un mundo entero y fue un desastre
| Ты обещал мне целый мир, и это была катастрофа
|
| Ya no distingo blanco y negro, no hay contraste
| Я больше не различаю черное и белое, нет контраста
|
| Al parecer buscabas algo en mí que jamás encontraste
| Кажется, ты искал во мне что-то, чего так и не нашел
|
| No te culpo en realidad, y no te miento si lo hago
| Я действительно не виню тебя, и я не лгу тебе, если я это делаю.
|
| Gota a gota nace un charco y de un charco creaste un lago
| Капля за каплей рождается лужа и из лужи вы создали озеро
|
| Solo tú comprendes que en mi vida fuiste todo
| Только ты понимаешь, что в моей жизни ты был всем
|
| Y a pesar de hacerlo mal siempre te quise a mi modo
| И несмотря на то, что я делал это неправильно, я всегда любил тебя по-своему.
|
| Cuando el corazón contrae y la cabeza contradice lo que
| Когда сердце сжимается, а голова противоречит тому, что
|
| Piensas
| думаешь
|
| Lo que sientes, si te mientes si repites que puedes salir de todo, pero no
| Что ты чувствуешь, если лжешь себе, если повторяешь, что из всего можно выпутаться, но не
|
| Todo se apaga, hasta el amor, hasta el calor queda el pavor que siempre amarga
| Все гаснет, даже любовь, даже зной остается всегда горьким страхом
|
| Y te largas sin decir nada, ni una palabra, ni un adiós y yo
| И ты уходишь, ничего не сказав, ни слова, ни прощания, и я
|
| Sin voz te canto aún esperando que abras esa puerta que cerraste
| Без голоса я пою тебе, все еще ожидая, когда ты откроешь ту дверь, которую ты закрыл
|
| Con llave pa' que no entrase
| Ключом чтоб не входил
|
| Llueve fuera, solo espera y ábreme hasta que se calme
| На улице дождь, просто подожди и обними меня, пока он не утихнет
|
| Ya ni secarme las lágrimas me hace efecto
| Даже вытирание моих слез не действует на меня.
|
| Ya ni sacarme lo de dentro me hace ser yo
| Даже то, что я не вынимаю то, что внутри, заставляет меня быть собой.
|
| Si la rabia que acumulo es por la falta de tu afecto
| Если гнев, который я накапливаю, вызван отсутствием твоей привязанности
|
| Solo falta que tu falda vuelva hacerme de amuleto
| Осталось только, чтобы твоя юбка снова стала моим амулетом.
|
| Sé buen completo como el puzzle que creaste en mi
| Будь таким же хорошим, как головоломка, которую ты создала во мне.
|
| Yo estoy aquí pero aún así tu estas tan lejos
| Я здесь, но ты так далеко
|
| Y dime ahora, ¿para qué morir por ti?
| И скажи мне сейчас, зачем умирать за тебя?
|
| Si al final va a ser a mi a quien más odie en el espejo
| Если в конце концов это буду я, кого я ненавижу больше всего в зеркале
|
| Y sí joder, llegó a doler, dejé de oler tu aroma a coco
| И да блять, стало больно, я перестал чувствовать запах твоего кокоса
|
| Volverme loco por ti, me sirvió de poco
| Схожу с ума по тебе, мне это мало помогло
|
| Pero bueno, como todo supongo que acaba pronto
| Но эй, как и все, я думаю, это скоро закончится
|
| Y hoy no creo en mas mañanas si te engaña como un tonto
| И сегодня я не верю в большее завтра, если это одурачит тебя, как дурака
|
| Se me empañan la visión y la ilusión ya se termina
| Мое зрение затуманено, и иллюзия уже закончилась
|
| La mentira más preciosa es la verdad y nos fascina
| Самая драгоценная ложь — это правда, и она нас очаровывает.
|
| Imaginar que una persona siempre dice lo que siente
| Представьте, что человек всегда говорит то, что чувствует
|
| Pero nada es para siempre y al final nos elimina
| Но ничто не вечно, и в конце концов это уничтожает нас.
|
| Y no ilumina ni una noche más ese millón de estrellas
| И ни одна ночь больше не осветит тот миллион звезд
|
| Que jamás llegué a contar contigo cada una de ellas
| Что я никогда не рассчитывал на тебя, каждый из них
|
| Pues detrás de este telón mi corazón quedó sin huella
| Ну за этой занавеской мое сердце осталось без следа
|
| Y lo demás está de más porque además no estaba ella
| А остальное лишнее, потому что ее там не было
|
| Menos mal que menos cal metiste tú sobre mi arena
| К счастью, ты положил меньше извести на мой песок
|
| Si este mar ya lleva sal no me eches más porque ya quema
| Если в этом море уже есть соль, не добавляйте мне больше, потому что оно уже горит
|
| Al «yo te quiero más» gané, lo demostré mil veces
| «Я люблю тебя больше» я выиграл, я показал это тысячу раз
|
| Pero a veces demostrar no es suficiente, me parece
| Но иногда показать недостаточно, мне кажется
|
| Te mereces que te traten como tú trataste a todos
| Вы заслуживаете того, чтобы с вами обращались так, как вы относились ко всем
|
| Pues tras tanto tratar de matar a mi alma yo tan solo
| Что ж, после стольких попыток убить свою душу я просто
|
| Pienso en proseguir y conseguir sentirme libre
| Я думаю о том, чтобы двигаться дальше и освободиться
|
| Y no meterme donde cubre por si vuelves para hundirme
| И не клади меня туда, где оно прикрывает, на случай, если ты вернешься, чтобы потопить меня.
|
| Sigo firme en lo que dije, dije rige bien dijeron
| Я остаюсь твердым в том, что я сказал, я сказал, хорошо управлять, они сказали
|
| «Antes de pensar en todo, piensa en ti primero»
| «Прежде чем думать обо всем, подумай сначала о себе»
|
| Las palabras son palabras que se vuelvan con el viento
| Слова - это слова, которые кружатся с ветром
|
| Y aunque escarchen las palabras nunca marcha lo que siento | И даже если слова мороз, то, что я чувствую, никогда не уходит |