| ¿Os cuento como era el comienzo de todo?
| Рассказать, как все началось?
|
| El cielo y la tierra fueron los cimientos
| Небо и земля были основаниями
|
| De un libro sagrado plagado de lodo
| Из залитой грязью священной книги
|
| Que está camuflado por diez mandamientos
| Который замаскирован десятью заповедями
|
| Empiezan vendiéndonos un bulo incierto
| Они начинают с того, что продают нам сомнительную мистификацию
|
| Predican farsas sin fundamento
| Они проповедуют безосновательные фарсы
|
| Y luego te van a inculcar su doctrina:
| И тогда они внушат вам свое учение:
|
| Ellos son todo, y están por encima
| Они все, и они выше
|
| Y yo no amaría a Dios por encima de nada
| И я бы не любил Бога больше всего
|
| Tengo mi fé en mi familia volcada
| Моя вера в мою семью повернулась
|
| Y no voy a deberle nada a un Señor al que me hacen rezarle por ser inferior
| И я ничего не буду должен Господу, который заставляет меня молиться о том, что я неполноценен.
|
| ¿No usarás el nombre de Dios en vano?
| Не будете ли вы использовать имя Бога напрасно?
|
| Tú lo haces para lavarte las manos
| Вы делаете это, чтобы помыть руки
|
| Puedes pecar como quieras de fuerte
| Вы можете грешить так сильно, как хотите
|
| Luego en el nombre de Dios se te absuelve
| Тогда во имя Бога вы освобождены
|
| Da igual el fallo que hayas cometido
| Неважно, какую ошибку вы сделали
|
| Sabes que siempre serás perdonado
| Вы знаете, что вы всегда будете прощены
|
| Por algún cura que se vaya vestido
| Для какого-то священника, который идет одетым
|
| De un supuesto Dios que se ha reencarnado
| Предполагаемого Бога, который был реинкарнирован
|
| Misericorde, ¿Qué va a ser lo próximo?
| Мерси, что дальше?
|
| ¿Que des la espalda y que no ames al prójimo?
| Что ты отворачиваешься и не любишь ближнего своего?
|
| ¿Que Dios afirme que has nacido mal?
| Что Бог утверждает, что ты родился плохим?
|
| ¿O te tache de enfermo por homosexual?
| Или назвать тебя больным за то, что ты гомосексуал?
|
| Todo Dios, como no, todo son mierdas
| Все Боже, конечно, все дерьмо
|
| Como son, como don, tapan la verdad
| Как они есть, как подарок, они прикрывают правду
|
| Sólo con, un perdón, cortan la cuerda
| Только с, простите, перерезали веревку
|
| Y dejan que el mundo en el que vives muera
| И пусть мир, в котором ты живешь, умрет
|
| Y luego te dicen que no matarás
| А потом тебе говорят, что ты не убьешь
|
| Y ellos ocultan lo que hay por detrás
| И они скрывают то, что позади
|
| La quema de brujas, o Galilei, Juana de Arco, William Tyndale
| Сожжение ведьм, или Галилей, Жанна д'Арк, Уильям Тиндейл
|
| No cometer actos impuros ¿verdad?
| Не совершай нечистых поступков, верно?
|
| ¿Hacerlo es pecado, y al infierno vas?
| Это грех, и ты попадешь в ад?
|
| Que le digan lo mismo a los niños y niñas
| Что они говорят одно и то же мальчикам и девочкам
|
| Que han sido violados por un cura más
| Кого изнасиловал еще один священник
|
| Robar es pecado, y está señalado
| Воровство - это грех, и он отмечен
|
| Por Éxodo 20 en los textos sagrados
| К Исходу 20 в священных текстах
|
| ¿Entonces me explicas donde han acabado 300.000 bebés que habéis secuestrado?
| Так ты объясни мне, куда делись 300 000 похищенных тобой младенцев?
|
| Sois una panda de putos cobardes con hábito y hábitos llenos de sangre
| Вы кучка гребаных трусов с кровавыми привычками и привычками
|
| Todo son lujos, oros y diamantes
| Все роскошь, золото и бриллианты
|
| Mientras el mundo se muere de hambre
| Пока мир голодает
|
| Y toda la vida está siendo lo mismo
| И вся жизнь такая же
|
| Sé que mi voz no se piensa rendir
| Я знаю, что мой голос не собирается сдаваться
|
| Y repito lo mismo que dije en Cinismo
| И я повторяю то же самое, что сказал в Цинизме
|
| Yo sí creo en Dios, lo que no creo es en ti
| Я верю в Бога, во что я не верю, так это в тебя
|
| Y en verdad estoy hasta la polla de ver
| И мне действительно надоело видеть
|
| Como el mundo se tuerce por vuestra balanza
| Поскольку мир искривлен вашими весами
|
| Es el mismo delito matar y correr
| Это то же преступление, чтобы убить и бежать
|
| Que quedarse a mirar hasta donde alcanza
| Чем остаться и смотреть, насколько это возможно.
|
| Toda la basura que habéis creado
| Весь мусор, который вы создали
|
| Todas las mentiras que habéis contado
| Вся ложь, которую ты сказал
|
| Todo el sufrimiento que habéis causado
| Все страдания, которые вы причинили
|
| Sois como el infierno, pero más malo
| Ты как ад, но хуже
|
| Sólo existe una verdad
| есть только одна правда
|
| Y es la que vengo a traer
| И это то, что я пришел принести
|
| He aprendido con la edad
| Я научился с возрастом
|
| Que mentiras no creer
| во что не верить
|
| Y no me vais a cambiar
| И ты не собираешься изменить меня
|
| Yo ya sé lo que está bien
| Я уже знаю, что хорошо
|
| Y ante todo vuestro mal, amén | И перед всем твоим злом, аминь |