| ¿Qué más decir?
| Что еще сказать?
|
| Si cuando no agobiarte, más te agobio, y te alejas de mí
| Если, когда я не подавляю тебя, я подавляю тебя больше, и ты уходишь от меня
|
| Si tengo el arte de alterarte, y quisiera poder llenarte, en fin…
| Если у меня есть искусство изменить тебя, и я хотел бы быть в состоянии наполнить тебя, что ж...
|
| A veces muy poco es bastante, pero mira, yo ya comprendí
| Иногда достаточно совсем немного, но смотри, я уже понял
|
| Que no soy nada, no soy nada sin ti
| Что я ничто, я ничто без тебя
|
| Respiro el aire que me dejas sin quejas
| Я дышу воздухом, который ты оставляешь мне без жалоб
|
| Acepto el como despellejas
| Я принимаю твою кожу
|
| Por tu cu hasta las cejas
| Для твоего куба до бровей
|
| Todas las nubes despejas
| все облака ясно
|
| Mi cabeza empieza a notar como el estrés la acompleja
| Моя голова начинает замечать, как стресс делает ее сложной
|
| Por favor no me castigues, libérame de las rejas
| Пожалуйста, не наказывай меня, освободи меня от решетки
|
| Rindo negro luto a mi corazón muerto
| Я плачу черным трауром своему мертвому сердцу
|
| Me sonrío, no es cierto
| Я улыбаюсь, это неправда
|
| Violento el sentimiento que yo siento
| Насильственное чувство, которое я чувствую
|
| Cuando me miro por dentro, y busco pero no encuentro
| Когда я смотрю внутрь себя и ищу, но не нахожу
|
| Me has robado todo lo que soy, así se acaba el cuento
| Вы украли все, что я есть, так что история заканчивается
|
| Penas y lamentos
| печали и сожаления
|
| Delirios, ralladas
| Заблуждения, тертый
|
| Tu boca
| Твой рот
|
| El corazón por dentro se me ha convertido en roca
| Мое сердце внутри превратилось в камень
|
| Te quiero, te quise
| Я люблю тебя, я любил тебя
|
| Tú te haces la loca
| ты играешь с ума
|
| Perdí mi vida entera, metí todo el bolsa rota
| Я потратил впустую всю свою жизнь, я разорвал всю сумку
|
| Dame besos de tu boca, que quiero que se me pasen los dolores
| Дай мне поцелуй из твоих уст, я хочу, чтобы моя боль ушла
|
| De este pecho que se ha negado olvidarte
| Из этого сундука, который отказался забыть тебя
|
| Vivo entre angustia y quiero calmarme…
| Я живу между тоской и хочу успокоиться...
|
| Me siento, te cuento mi cuento, desnudo las frases
| Я сажусь, я рассказываю вам свою историю, я обнажаю предложения
|
| Y te juro que no sé qué hacer
| И я клянусь, я не знаю, что делать
|
| Si pienso en como sería el fin
| Если я думаю о том, каким будет конец
|
| De lo que un día juramos ser
| О том, что однажды мы поклялись быть
|
| Te juro que no sé
| клянусь, я не знаю
|
| Qué más decir
| Что еще сказать
|
| Si cada frase que se escapa de mi boca me recuerda a ti
| Если каждая фраза, вылетающая из моих уст, напоминает мне о тебе
|
| Si cuando pienso en un futuro sin tus ojos, no quiero seguir
| Если, когда я думаю о будущем без твоих глаз, я не хочу продолжать
|
| Si tu no avanzas de mi mano, lo siento, pero me quedo aquí
| Если ты не продвинешься из моей руки, извини, но я остаюсь здесь
|
| Sin ti no hay nada, lo vuelvo a repetir…
| Без тебя нет ничего, повторяю еще раз...
|
| El aire que respiro lo convierto en mil suspiros por tu cuerpo
| Воздух, которым я дышу, я превращаю в тысячу вздохов для твоего тела
|
| Y sé que no tenerlo, es sinónimo de estar muerto
| И я знаю, что его отсутствие синонимично смерти.
|
| Te juro que es cierto, y a corazón abierto
| Клянусь, это правда, и с открытым сердцем
|
| Invierto todo el tiempo, y si no tengo me lo invento
| Я все время инвестирую, а если нет, то компенсирую
|
| Pero intento demostrar que por dentro llevo tu sangre
| Но я пытаюсь показать, что внутри я ношу твою кровь
|
| Mi reina, ¿me ves? | Моя королева, ты видишь меня? |
| a tus pies, ni me pienso el postrarme
| У твоих ног я даже не думаю падать ниц
|
| Te juro que tumbo ese muro que pudo dañarte
| Клянусь, я разрушил стену, которая могла тебе навредить.
|
| Y que voy a ser eterno, mientras que tú no me faltes
| И что я буду вечна, пока ты не скучаешь по мне
|
| Y aunque, el peso de mi ausencia sea un tanque
| И хотя вес моего отсутствия - танк
|
| Si sé que voy a perderte, prefiero perderme yo antes
| Если я знаю, что потеряю тебя, я предпочитаю потерять себя, прежде чем
|
| Y si no existe nadie que sea capaz de encontrarme
| И если нет никого, кто мог бы найти меня
|
| Me da igual vagar solo en el desierto de tu carne
| Мне все равно бродить в одиночестве по пустыне твоей плоти
|
| Armarme de valor por si hay algo a lo que enfrentarme
| Вооружись мужеством, если есть с чем столкнуться.
|
| Y saber que aunque me duela, voy a sentir querer quedarme
| И зная, что даже если будет больно, мне хочется остаться
|
| Y quemarme en tu fuego es un juego que luego me mata
| И сжигание меня в твоем огне - это игра, которая потом убивает меня.
|
| En los ojos de una gata que consiguió desarmarme
| В глазах кота, сумевшего меня обезоружить
|
| Y te juro que no sé qué hacer
| И я клянусь, я не знаю, что делать
|
| Si pienso en como sería el fin
| Если я думаю о том, каким будет конец
|
| De lo que un día juramos ser
| О том, что однажды мы поклялись быть
|
| Te juro que no sé
| клянусь, я не знаю
|
| Qué más decir | Что еще сказать |