| Yo también sentí mi vida derrumbarse por momentos
| Я также чувствовал, что моя жизнь рушится время от времени
|
| También sentí mi alma separarse de mi cuerpo
| Я также чувствовал, что моя душа отделилась от тела.
|
| También escribí cuentos sin ningún fundamento
| Я также писал рассказы без всякого основания
|
| También dije estar bien cuando estaba muerto por dentro
| Я также сказал, что все в порядке, когда я был мертв внутри
|
| También probé lo que es sentir que te dejen de lado
| Я также пробовал, что значит чувствовать себя обделенным
|
| Y no tener ni un puto abrazo cuando lo he necesitado
| И не иметь гребаных объятий, когда мне это нужно.
|
| También sentí lo que es vivir en soledad, o que la paz se vuelva guerra y nos
| Я также почувствовал, каково это жить в одиночестве, или что мир превращается в войну, и мы
|
| entierre sin piedad
| хоронить без пощады
|
| Y a pesar de mi edad, mi corazón fue testigo de como el tiempo pasaba,
| И несмотря на мой возраст, мое сердце было свидетелем того, как время шло,
|
| y nadie estaba aquí conmigo
| а со мной никого не было
|
| Mi estado de ánimo se volvió regresivo
| Мое настроение стало регрессивным
|
| Tres mentiras, dos engaños, un desamor, cero amigos
| Три лжи, два обмана, одно горе, ноль друзей
|
| Todos sabemos que aquí el daño ya está hecho
| Мы все знаем, что здесь ущерб уже нанесен
|
| Y que por culpa de esa gente yo me he sentido inservible
| И что из-за этих людей я чувствовал себя бесполезным
|
| Y os prometo que si entráseis en mi pecho
| И я обещаю тебе, что если ты войдешь в мою грудь
|
| Querráis salir corriendo y escapar lo antes posible
| Вам захочется бежать и сбежать как можно скорее
|
| Yo nunca fui el más guapete de mi clase
| Я никогда не была самой красивой в своем классе
|
| Ni el más divertido, ni el mas inteligente
| Не самый смешной, не самый умный
|
| Pero sí que fui quien tuvo los huevos de levantarse, y encararse al mundo,
| Но я был тем, у кого хватило смелости встать и посмотреть миру в лицо,
|
| aunque el mundo le viniese grande
| даже если мир был слишком велик для него
|
| Ahora presumo de tener un privilegio
| Теперь я полагаю, что у меня есть привилегия
|
| Poder hacer lo que amo, mientras siento que me sacia
| Чтобы иметь возможность заниматься любимым делом, пока я чувствую себя удовлетворенным
|
| Y el mismo niño al que le hacían bullying en el colegio, es el que hoy saca
| И тот же ребенок, над которым издевались в школе, сегодня берет
|
| temas por los que le dan las gracias
| темы, за которые они благодарны вам
|
| ¿Tienes un sueño? | У тебя есть мечта? |
| Echa cojones y persíguelo
| Трахни его и преследуй его
|
| Que yo lo tuve y sé que estuve siempre haciendo lo posible por lograrlo
| Что у меня это было, и я знаю, что всегда делал все возможное, чтобы достичь этого
|
| Y aunque a veces sí sentí dolor, ahora existe gente que me tiene como un ídolo
| И хотя иногда я чувствовал боль, сейчас есть люди, для которых я кумир
|
| ¿Vez como el tiempo lo pone todo en su sitio, aunque no seas capaz de verlo
| Видишь ли, как время все расставляет по своим местам, даже если ты этого не в состоянии увидеть?
|
| desde un inicio?
| с самого начала?
|
| Yo tuve el valor para escaparme de este vaivén, y aprendí a quererme yo antes
| У меня хватило смелости сбежать с этих качелей, и я научился любить себя раньше
|
| de que lo hiciese nadie
| что никто не делал
|
| Hoy alzo el vuelo, me cansé de ir caminando
| Сегодня я улетаю, я устал ходить
|
| Despegué los pies del suelo, y empecé a subir volando
| Я оторвал ноги от земли и начал взлетать
|
| ¿Has visto abuelo, hasta donde estoy llegando?
| Ты видел дедушку, как далеко я иду?
|
| Ojalá pudieses ver la de cosas que estoy logrando
| Я хочу, чтобы вы могли видеть, чего я достиг
|
| Pienso seguir aunque me desangre los codos, los que me conocen, saben a que me
| Я планирую продолжать, даже если мои локти будут кровоточить, те, кто меня знает, знают, что я делаю
|
| refiero
| Я имею в виду
|
| Lo hago por mi, lo hago por ti, lo hago por todos
| Я делаю это для себя, я делаю это для тебя, я делаю это для всех
|
| Por los que creen en mí y por los que no creyeron
| Для тех, кто верит в меня и для тех, кто не верил
|
| Por los que están, por los que se fueron
| Для тех, кто есть, для тех, кто ушел
|
| Por los que vendrán, por los que nunca volvieron
| Для тех, кто придет, для тех, кто не вернулся
|
| Por los que me odian, porque me hacen sentir pleno
| Для тех, кто ненавидит меня, потому что они заставляют меня чувствовать себя полным
|
| Por los que me apoyan, porque saben lo que quiero
| Для тех, кто поддерживает меня, потому что они знают, чего я хочу
|
| Y yo, quiero demostrarle a los demás, que puedo ser feliz, pero además la
| И я хочу показать другим, что я могу быть счастлив, но также
|
| música me basta para volar
| музыки мне достаточно, чтобы летать
|
| Donde no creía que podía llegar
| Куда я не думал, что смогу пойти
|
| Y no pienso discutir con nadie más
| И я не собираюсь спорить ни с кем другим
|
| Cada uno sabe bien donde ha de estar
| Все хорошо знают, где быть
|
| Y yo sé bien cuál es mi lugar, y te juro que de aquí no voy a marcharme
| И я прекрасно знаю, какое мое место, и клянусь вам, что я не собираюсь отсюда уходить.
|
| Y yo sé bien cuál es mi lugar y lo juro no voy a marcharme
| И я очень хорошо знаю, где мое место, и я клянусь, что не собираюсь уходить
|
| No quiero marcharme, no pienso marcharme
| Я не хочу уходить, я не собираюсь уходить
|
| Yo sé bien cuál es mi lugar
| Я хорошо знаю, где мое место
|
| Y yo sé bien cuál será el final
| И я хорошо знаю, каким будет конец
|
| Yo sé bien cuál es y no pienso marcharme | Я очень хорошо знаю, что это такое, и я не собираюсь уходить |