| Es muy probable que no entiendas lo que vengo a confesarte
| Очень вероятно, что вы не понимаете, в чем я пришел признаться.
|
| Y si aseguro que en mi vida habría sido tan sincero
| И если я уверяю вас, что в своей жизни я был бы так искренен
|
| Poca gente ha conseguido que yo me sienta importante
| Немногие люди заставляли меня чувствовать себя важным
|
| Y tú has logrado que te quiera más de lo que yo me quiero
| И ты заставил меня любить тебя больше, чем я люблю себя
|
| Eres el precio más valioso, el que jamás habría expirado
| Ты самая ценная цена, та, которая никогда бы не истекла
|
| Eres la meta inalcanzable del que todo lo ha soñado
| Ты недостижимая цель того, кто все мечтал
|
| Eres la obra inacabada de un compositor frustrado
| Ты незаконченная работа разочарованного композитора
|
| Que por lo mucho que lo intenta, ni relatarte ha logrado
| Что, как бы он ни старался, он даже не сказал тебе
|
| Y esos ojos que me llevas, que descuadran cualquier zinc
| И те глаза, что ты меня берешь, что выводят из равновесия любой цинк
|
| Que no hay cabeza que no vuelvas loca con tu boca
| Что нет головы, что ртом не сводишь с ума
|
| Así que si esas curvas son normales, que alguien venga y me lo explique
| Так что, если эти кривые нормальны, кто-нибудь придет и объяснит мне это.
|
| Tu cuerpo sí que es delito, y no lo que escribe Joël Dicker
| Твое тело — преступление, а не то, что пишет Жоэль Дикер.
|
| Eres arte incomprendido hacia personas como yo
| Вы неправильно понимаете искусство по отношению к таким, как я
|
| Eres esa noche estrellada en la que se inspiró Van Gogh
| Ты та звездная ночь, которой вдохновлялся Ван Гог.
|
| Tú naciste para ser el grito de revolución
| Вы рождены, чтобы быть криком революции
|
| Serás siempre tú mi casa, tú mi causa y mi solución
| Ты всегда будешь моим домом, ты мое дело и мое решение
|
| Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
| Я хочу быть твоим желанием, когда ты не знаешь, что делать.
|
| Quiero ser la luz que le de vida a tu camino
| Я хочу быть светом, который дает жизнь твоему пути
|
| Quiero ser el suelo cuando caminas por el
| Я хочу быть землей, когда ты идешь по ней.
|
| Quiero ser tu aire con cada suspiro
| Я хочу быть твоим воздухом с каждым вздохом
|
| Quiero ser el sol, y ser esclavo de tu piel
| Я хочу быть солнцем и быть рабом твоей кожи
|
| Ser casualidad y que creas en el destino
| Будь случайностью и верь в судьбу
|
| Quiero que te guardes el mensaje que dejé
| Я хочу, чтобы ты сохранил сообщение, которое я оставил
|
| Eres lo más bonito que he conocido
| Ты самая красивая вещь, которую я когда-либо встречал
|
| Yo te haría mil locuras que no hacía ni de crio
| Я бы сделал с тобой тысячу сумасшедших вещей, которых не делал даже в детстве.
|
| Escalaría el Everest aunque me muriese de frío
| Я бы поднялся на Эверест, даже если бы замерз
|
| Y una vez llegase arriba tras verte, que es lo que ansío
| И однажды я добрался до вершины, увидев тебя, чего я жажду
|
| Saltaría con los ojos vendados hacia el vacío
| Я бы прыгнул с завязанными глазами в пустоту
|
| Eres agua cristalina de una cara en las Islas Caimán
| Ты кристально чистая вода лица на Каймановых островах
|
| Eres el fuego sin control que vomita un volcán
| Ты бесконтрольный огонь, извергающий вулкан
|
| Ahora ya entiendo los calores que me dan
| Теперь я понимаю тепло, которое они мне дают
|
| Cuando pasas por mi lado, y yo me vuelvo Notre Dame
| Когда ты проходишь мимо меня, и я поворачиваю Нотр-Дам
|
| Si me pierdo en tu desierto, que me traguen tus arenas
| Если я потеряюсь в твоей пустыне, пусть твои пески поглотят меня.
|
| Si Guantánamo es tocarte, que me pongan mil condenas
| Если Гуантанамо тронет тебя, дай мне тысячу предложений
|
| Y si quieres devorarme, te dejo, vale la pena
| И если ты хочешь сожрать меня, я уйду от тебя, оно того стоит
|
| Cualquier hombre mataría para ser tu última cena
| Любой мужчина убьет, чтобы стать твоим последним ужином.
|
| Dedicarte una canción que todavía nadie ha inventado
| Посвящаю тебе песню, которую еще никто не придумал
|
| Porque nadie ha conocido el placer de tenerte al lado
| Потому что никто не знал удовольствия быть рядом с тобой
|
| Y cuando lo haya conseguido, y tú me hayas sonreído
| И когда я это сделал, и ты улыбнулась мне
|
| Puedo morirme tranquilo porque ya lo habré logrado
| Я могу умереть спокойно, потому что я уже достиг этого
|
| Eres el ángel que me guarda las espaldas cuando temo
| Ты ангел, который наблюдает за моей спиной, когда я боюсь
|
| Eres el alma que me falta cuando me asalta algún miedo
| Ты душа, которой мне не хватает, когда меня одолевает страх.
|
| Eres la barca que me aparta de tanto, que ya me debo
| Ты лодка, которая отделяет меня от столь многого, что я уже должен
|
| Eres el agua que me cala, y que me calma si me quemo
| Ты вода, которая пронизывает меня и успокаивает, если я горю
|
| Siempre tuve pánico a lo de quemarme, y luego
| У меня всегда была паника, что я обожжусь, а потом
|
| Tan bipolar me vi volar, gozando de tu fuego
| Так биполярно я видел, как летаю, наслаждаясь твоим огнем
|
| Y entendí que proteger el arte no iba a ser un juego
| И я понял, что защита искусства не будет игрой
|
| Así que deja que me juegue la vida en ti, te lo ruego
| Так что позволь мне поставить на тебя свою жизнь, умоляю тебя
|
| Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
| Я хочу быть твоим желанием, когда ты не знаешь, что делать.
|
| Quiero ser la luz que le de vida a tu camino
| Я хочу быть светом, который дает жизнь твоему пути
|
| Quiero ser el suelo cuando caminas por el
| Я хочу быть землей, когда ты идешь по ней.
|
| Quiero ser tu aire con cada suspiro
| Я хочу быть твоим воздухом с каждым вздохом
|
| Quiero ser el sol, y ser esclavo de tu piel
| Я хочу быть солнцем и быть рабом твоей кожи
|
| Ser casualidad y que creas en el destino
| Будь случайностью и верь в судьбу
|
| Quiero que te guardes el mensaje que dejé
| Я хочу, чтобы ты сохранил сообщение, которое я оставил
|
| Eres lo más bonito que he conocido
| Ты самая красивая вещь, которую я когда-либо встречал
|
| (He conocido, he conocido) | (Я знал, я знал) |