Перевод текста песни En el pecho y en la sangre - Dante

En el pecho y en la sangre - Dante
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En el pecho y en la sangre , исполнителя -Dante
Песня из альбома: Eclipse
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.11.2019
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Animals Rap
En el pecho y en la sangre (оригинал)В груди и в крови (перевод)
Por lo que fuimos, por donde estamos Из-за того, кем мы были, из-за того, где мы находимся
Por todo lo que vino y por todo lo que alcanzamos За все, что пришло и за все, что мы достигли
Por la promesa que hicimos cuando empezamos За обещание, которое мы дали, когда начинали
Porque lo hicimos hasta el final, mi hermano Потому что мы дошли до конца, брат мой.
Porque juramos que en el pecho y en la sangre Ведь мы клялись, что в груди и в крови
Y por mi sangre, que te llevo hasta en el pecho И за мою кровь, что я ношу тебя даже в груди
Porque dijimos que de peques hasta grandes Потому что мы сказали, что от мала до велика
Y ahora mi orgullo por ti pega hasta el cielo И теперь моя гордость за тебя поражает небо
Porque estuvimos cuando no tuvimos nada Потому что мы были, когда у нас ничего не было
Porque cuidarnos era parte del progreso Потому что забота о себе была частью прогресса
Por los veranos caminando por la playa Для летних прогулок по пляжу
Y por las lágrimas de aquellos veinte inviernos И за слезы тех двадцати зим
Por el abrazo en Málaga, yo pude con tu odio Из-за объятий в Малаге я мог бы с твоей ненавистью
Por el abrazo en Murcia, me sacaste del hoyo Ради объятий в Мурсии ты вытащил меня из ямы
Por viajes de mil horas, por dormirme en tu hombro Для поездок на тысячу часов, для сна на плече
Por aguantarme tanto, por perdonarme todo За то, что так терпела меня, за то, что все прощала
Por ser mi pie de apoyo cuando voy a cualquier parte За то, что был моей опорой, когда я иду куда угодно
Por tantísimas tardes de rapeos en los parques За столько дней рэпа в парках
Por aquella leyenda que ayudaste a que forjase За ту легенду, которую ты помог создать
Y porque ahora tenemos siete historias que contarles И потому что теперь у нас есть семь историй, чтобы рассказать вам
Por la primera vez que juntos nos reconocieron Впервые нас узнали вместе
Por la primera vez que el canal ya nos dio dinero Первый раз, когда канал уже дал нам деньги
Por aquél batacazo acapella en Navalcarnero За то, что акапелла попала в Навалькарнеро
Y cinco años después en el Viña ante el mundo entero А через пять лет в Винье перед всем миром
Y quien diga que no lo hemos hecho, es que no nos conoce А кто говорит, что мы этого не сделали, так это то, что они нас не знают.
Ya lo teníamos desde el día en que empezamos У нас уже было это со дня, когда мы начали
¿Sabes qué hemos hechos?Вы знаете, что мы сделали?
Nos hemos forjado un nombre Мы сделали себе имя
Y no van a olvidarlo ni el día en que nos muramos И они не забудут об этом даже в тот день, когда мы умрем
Porque logramos lo que parecía imposible Потому что мы достигли того, что казалось невозможным
Y lo difícil fue como un juego de niños И сложная часть была похожа на детскую игру
Nuestro reloj fue aquel escudo indestructible Наши часы были тем нерушимым щитом
Que reforzamos con paciencia y con cariño Что мы подкрепляем терпением и любовью
Nada me arrebata los recuerdos de la mente Ничто не берет воспоминания из моей головы
Lucho como nunca por vivir este presente Я борюсь, как никогда, чтобы жить этим настоящим
El pasado fue bonito, el futuro viene fuerte Прошлое было хорошим, будущее сильное
Pero en esas tres etapas vas a estar conmigo siempre Но в эти три этапа ты всегда будешь со мной
Porque en la vida hay cosas que nunca se acaban Потому что в жизни есть вещи, которые никогда не заканчиваются
Y la amistad de verdad siempre prevalece И настоящая дружба всегда побеждает
Porque en la vida los caminos se separan Ведь в жизни пути расходятся
Pero un hermano de corazón no desaparece Но сердечный брат не исчезает
Crece contigo, lucha contigo расти вместе с тобой, бороться с тобой
Vive lo que vives tú, sabe ser tu abrigo Живи тем, что живешь, оно знает, как быть твоим пальто
Sabe lo que sientes, sabe lo que piensas Он знает, что ты чувствуешь, он знает, что ты думаешь
Sabe ser la mano firme en situaciones tensas Умеет быть твердой рукой в ​​напряженных ситуациях
Sabe estar ahí, cuando nadie más estuvo Он умеет быть рядом, когда никого другого не было
Te aguanta como eres, porque sabe lo que hubo Он терпит тебя такой, какая ты есть, потому что знает, что случилось
Sabe perdonarte, sabe comprenderte Он умеет тебя прощать, он умеет тебя понимать
Sabe ser el hombro de apoyo que te hace fuerte Он знает, как быть поддерживающим плечом, которое делает вас сильным
Doy gracias al tiempo por ponerte en mi camino Я благодарю время за то, что поставил тебя на моем пути
Y aún con todo en contra, te quedaste aquí conmigo И даже несмотря на все против тебя, ты остался здесь со мной.
No le pongo ni una contra a lo que nos dio el destino Я не ставлю ни одного против того, что подарила нам судьба
Porque en ese tiempo es cuando más feliz he sido Потому что в то время я был самым счастливым
Gracias por estar ahí cuando apretaba el hambre Спасибо, что был рядом, когда я был голоден
Gracias por acompañarme hasta que me hice grande Спасибо, что сопровождали меня, пока я не вырос
Es un puto orgullo haber salido hacia adelante Это гребаная гордость, чтобы выйти вперед
Es a contratiempo, en el pecho y en la sangre (En la sangre) Это против времени, в груди и в крови (В крови)
Es a contratiempo en el pecho y en la sangre (En la sangre) Это неудача в груди и в крови (в крови)
Cuando más feliz he sido, en el pecho y en la sangre (En la sangre) Когда я был счастливее, в груди и в крови (в крови)
Gracias por ser tú mi caminoСпасибо за то, что ты мой путь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2021
2018
2018
2016
Alley Oop
ft. Dante, The Evergreens, Dante, The Evergreens
2013
2018
2018
2016
Siéntelo
ft. Mr. Lars, Dante & Mr. Lars
2019
2018
2018
2018
2020
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016