| Nichts bereut
| Без сожалений
|
| Nichts bereut
| Без сожалений
|
| Ich gebe zu ich habs sie dir geglaubt
| Признаюсь, я верил тебе
|
| Hundert Geschichten und mehr
| Сто историй и больше
|
| Das mir das Stunden, Tage, Jahre raubt
| Это лишает меня часов, дней, лет
|
| Das gibt’s doch nicht, dass war nicht fair (Dass war nicht fair)
| Это невозможно, это было несправедливо (это было несправедливо)
|
| Du hast mein Ego immer klein gemacht
| Ты всегда делал мое эго маленьким
|
| Und deines drauf gesetzt
| И положи на него свой
|
| Ich hab mir leider nichts so bei gedacht
| К сожалению, я ни о чем подобном не подумал
|
| Bis heute Nacht, was wird denn jetzt
| До вечера, что теперь будет?
|
| Kleine knackser in der Seele die gehen dich nichts an (Nichts an)
| Маленькие хлопушки в душе тебя не касаются (не твоё дело)
|
| Du gehst weiter, ich gh weiter und keinr stirbt daran (Daran)
| Ты продолжаешь, я продолжаю, и никто не умирает от этого (от этого)
|
| Ich werde nichts bereuen, du hast mich tierig stark gemacht
| Я ни о чем не пожалею, ты сделал меня сильным, как животное
|
| Ich reiße Mauern an und habe keine Angst vor diese Nacht
| Я рушу стены и не боюсь этой ночи
|
| Ich werde nichts bereuen (Nichts bereuen)
| Я ни о чем не пожалею (Ни о чем не жалею)
|
| Ich steh mit offnen Augen da, doch weils Liebe war
| Я стою с открытыми глазами, но ведь это была любовь
|
| Kann ich gut verzeihen, nichts bereuen
| Я хорошо прощаю, ни о чем не жалею
|
| Da hat ich einmal diesen Löwenmut und hab ihn einfach verspielt
| Когда-то у меня было это львиное мужество, и я просто проиграл его
|
| Du warst für mich und für mein Herz nicht gut
| Ты не был хорош для меня и для моего сердца
|
| So blöd hab ich mich nie gefühlt (Mich nie gefühlt)
| Я никогда не чувствовал себя таким глупым (никогда не чувствовал себя)
|
| Kleine risse, na beim Herzen die kannst du nicht sehn (Nicht sehn)
| Маленькие трещины, сердцем, их не видно (их не видно)
|
| Du wirst laufen, ich werd fliegen und es wird weiter gehn (Gehn)
| Ты будешь ходить, я буду летать, и это будет продолжаться (ходить)
|
| Ich werde nichts bereuen, du hast mich tierig stark gemacht
| Я ни о чем не пожалею, ты сделал меня сильным, как животное
|
| Ich reiße Mauern an und habe keine Angst vor diese Nacht
| Я рушу стены и не боюсь этой ночи
|
| Ich werde nichts bereuen (Nichts bereuen)
| Я ни о чем не пожалею (Ни о чем не жалею)
|
| Ich steh mit offnen Augen da, doch weils Liebe war
| Я стою с открытыми глазами, но ведь это была любовь
|
| Kann ich gut verzeihen, nichts bereuen
| Я хорошо прощаю, ни о чем не жалею
|
| Kleine risse, na beim Herzen die kannst du nicht sehn (Nicht sehn)
| Маленькие трещины, сердцем, их не видно (их не видно)
|
| Du wirst laufen, ich werd fliegen und es wird weiter gehn (Gehn)
| Ты будешь ходить, я буду летать, и это будет продолжаться (ходить)
|
| Ich werde nichts bereuen, du hast mich tierig stark gemacht
| Я ни о чем не пожалею, ты сделал меня сильным, как животное
|
| Ich reiße Mauern an und habe keine Angst vor diese Nacht
| Я рушу стены и не боюсь этой ночи
|
| Ich werde nichts bereuen (Nichts bereuen)
| Я ни о чем не пожалею (Ни о чем не жалею)
|
| Ich steh mit offnen Augen da, doch weils Liebe war
| Я стою с открытыми глазами, но ведь это была любовь
|
| Kann ich gut verzeihen, nichts bereuen | Я хорошо прощаю, ни о чем не жалею |