| J’entends cogner mon cœur
| Я слышу, как бьется мое сердце
|
| Dans soixante treize heures
| Через семьдесят три часа
|
| Je pourrai t’embrasser
| я мог бы поцеловать тебя
|
| Pour vendredi, j’ai tout organisé
| К пятнице у меня все организовано
|
| Et dans une voiture
| И в машине
|
| A cent mètres du mur
| В ста метрах от стены
|
| Dans Rudower Allée
| В переулке Рудовера
|
| Lilli et moi nous viendrons vous chercher
| Лилли и я заберу тебя
|
| Et quand je lui ai dit qu’Axel revenait
| И когда я сказал ему, что Аксель вернется
|
| Assise au bord du lit elle s’est mise à pleurer
| Сидя на краю кровати, она начала плакать
|
| (Dans ses mains, dans ses mains, sûre de rien, sure de rien)
| (В его руках, в его руках, ни в чем не уверен, ни в чем не уверен)
|
| Moi j’ai dit il faut pas t’inquiéter
| я сказал не волнуйся
|
| (Sûr de rien, sûr de rien dans mes mains)
| (ни в чем не уверен, ни в чем не уверен в своих руках)
|
| Je riais mais ma tête tremblait
| Я смеялся, но моя голова тряслась
|
| J’entends cogner ton cœur
| Я слышу, как бьется твое сердце
|
| Dans soixante treize heures
| Через семьдесят три часа
|
| Tu seras fatiguée
| ты будешь уставшим
|
| Tu pleureras et je t'écouterai
| Ты будешь плакать, и я буду слушать тебя
|
| Assis au bord du lit
| Сидя на краю кровати
|
| Axel et Lilli
| Аксель и Лилли
|
| Reprendront le passé
| Вернет прошлое
|
| J’aimerais tant que tout soit terminé
| Я хочу, чтобы все закончилось
|
| Et surtout ne dis pas que tu vas t'évader
| И главное, не говори, что собираешься сбежать
|
| Même tous tes amis pourraient te dénoncer
| Даже все ваши друзья могут пожаловаться на вас
|
| (Souviens-toi, souviens toi, autrefois, autrefois)
| (Помни, помни, однажды, однажды)
|
| Quand papa a été arrêté
| Когда папу арестовали
|
| (Et pourtant, et pourtant, je t’attends)
| (И все же, и все же я жду тебя)
|
| Et ma tête recommence à tourner | И моя голова снова начинает кружиться |