| Evelyne et moi, je le sais on avait des choses à dire
| Эвелин и я, я знаю, нам есть что сказать
|
| Evelyne et moi, des choses à construire
| Эвелин и я, что нужно построить
|
| Evelyne et moi
| Эвелин и я
|
| On ne savait pas que j’allais mourir
| Мы не знали, что я умру
|
| Que j’allais mourir
| Что я собирался умереть
|
| Evelyne et moi, je le sais on avait le même souvenir
| Эвелин и я, я знаю, у нас были одинаковые воспоминания
|
| Evelyne et moi, les mêmes plaisirs
| Эвелин и я, одни и те же удовольствия
|
| Mon frère me disait
| Мой брат говорил мне
|
| Que ça ne devait
| Что это не должно
|
| Jamais finir
| никогда не кончится
|
| Jamais finir
| никогда не кончится
|
| Evelyne et moi, je le sais j’ai dû la laisser partir
| Эвелин и я знаем, что я должен был отпустить ее
|
| Evelyne et moi, pour mieux me détruire
| Эвелин и я, лучше уничтожить себя
|
| De temps des chagrins
| Времена печали
|
| J’ai noyé mes mains
| я утопил свои руки
|
| Mais tu n’y peux rien
| Но ты не можешь с этим поделать
|
| Mais tu n’y peux rien
| Но ты не можешь с этим поделать
|
| Evelyne et lui je le sais se parlaient en anglais
| Эвелин и он, которого я знаю, говорили друг с другом по-английски.
|
| Evelyne et lui, mais je comprenais
| Эвелин и он, но я понял
|
| Dans la chambre du bas
| В спальне внизу
|
| Moi je serrais son ombre
| Я обнял его тень
|
| Entre mes bras
| Между моими руками
|
| Entre mes bras
| Между моими руками
|
| Evelyne et moi, je le sais pourtant elle me voulait du bien
| Эвелин и я, я знаю это, но она желала мне добра
|
| S’occupait de moi, et ses joues de satin
| Позаботился обо мне, и ее атласные щеки
|
| Caressait mes mains
| Ласкал мои руки
|
| Moi je me perdais
| я терялся
|
| Dans son amour calin
| В его нежной любви
|
| Son amour calin
| Его ласковая любовь
|
| Evelyne et lui je le sais ont choisi un autre chemin
| Эвелин и он, которого я знаю, выбрали другой путь
|
| Et moi sous la pluie, je ne me souviens de rien
| А я под дождем, я ничего не помню
|
| Du début de ma vie
| С самого начала моей жизни
|
| A la fin de ma vie
| В конце моей жизни
|
| Il ne me reste rien | у меня ничего не осталось |