| Un petit garçon né au pays de France
| Маленький мальчик, родившийся в стране Франции
|
| Voulait rencontrer avec un peu de chance
| Хотел встретиться с небольшой удачей
|
| Des gens comme vous
| люди, как вы
|
| J’avais vraiment peur d’arriver en avance
| Я очень боялся прийти рано
|
| Et de ne trouver toujours que le silence
| И всегда найди только тишину
|
| Des gens comme vous
| люди, как вы
|
| On est venu à ton rendez-vous
| Мы пришли на ваше свидание
|
| Mon rendez-vous
| Моя встреча
|
| Pendant des années je n’ai ramé sans escale
| Годами я греб без остановок
|
| Que pour rencontrer un jour dans une salle
| Чем встретиться однажды в зале
|
| Des gens comme vous
| люди, как вы
|
| Dans des camions fous et à tombeau ouvert
| В сумасшедших грузовиках и на бешеной скорости
|
| J’en ai poursuivi de galère en galère
| Я преследовал его с камбуза на камбуз
|
| Des gens comme vous
| люди, как вы
|
| On est venu à ton rendez-vous
| Мы пришли на ваше свидание
|
| Mon rendez-vous
| Моя встреча
|
| Je lance les ballons plus hauts
| Я бросаю воздушные шары выше
|
| Devant vos yeux je fais le beau
| Перед твоими глазами я хвастаюсь
|
| Du bout des doigts je dis mes mots
| Кончиками пальцев я говорю свои слова
|
| Tous mes mots
| все мои слова
|
| Pour séduire
| Соблазнить
|
| Des gens comme vous
| люди, как вы
|
| J’ai laissé des plumes en menant la bagarre
| Я оставил перья, ведущие бой
|
| Pour effacer les barrières qui me séparent
| Чтобы стереть барьеры, разделяющие меня.
|
| Des gens comme vous
| люди, как вы
|
| J’ai jamais pensé revenir en arrière
| Я никогда не думал о возвращении
|
| Il en fallait plus pour que je désespère
| Потребовалось больше, чтобы заставить меня отчаяться
|
| Des gens comme vous
| люди, как вы
|
| On est venu à ton rendez-vous
| Мы пришли на ваше свидание
|
| Mon rendez-vous | Моя встреча |