| I’m sitting on the saddle of my motorcycle
| Я сижу в седле своего мотоцикла
|
| Kicking up the gravel that’ll poke your eyeball
| Поднимание гравия, который проткнет вам глазное яблоко
|
| Making roads though only sidewards
| Делая дороги, хотя только в сторону
|
| Go to the right 'til I pwn my rivals
| Иди направо, пока я не разобью своих соперников
|
| My bike can fly, I’m rising skyward
| Мой велосипед может летать, я поднимаюсь в небо
|
| You wouldn’t like to try this but I would
| Вы не хотели бы попробовать это, но я бы
|
| Go higher, no wires
| Иди выше, без проводов
|
| 'Til my bones are broke like plywood
| «Пока мои кости не сломаются, как фанера
|
| Two wheels and a health care policy
| Два колеса и политика здравоохранения
|
| When I ride, there’s a health scare, honestly
| Честно говоря, когда я катаюсь, у меня есть страх перед здоровьем.
|
| With the hospital costs that I’ve got
| С больничными расходами, которые у меня есть
|
| Every Third World debt could be dropped and forgot
| Каждый долг третьего мира можно сбросить и забыть
|
| Look, chum, between me and you (yeah?)
| Смотри, приятель, между мной и тобой (да?)
|
| There must be an easier route (yeah!)
| Должен быть более легкий маршрут (да!)
|
| But if I took a bus for an easy commute (yeah?)
| Но если бы я сел на автобус для легкой поездки на работу (да?)
|
| Then I wouldn’t see the scenery too
| Тогда я бы тоже не видел пейзажа
|
| My team is a beat (mwah)
| Моя команда бит (mwah)
|
| Fifty nifty people who
| Пятьдесят отличных людей, которые
|
| Can easily do maneuvres
| Может легко маневрировать
|
| That need to be seen to believe to be true (woo!)
| Это нужно увидеть, чтобы поверить, что это правда (у-у!)
|
| We’ll leave it to you
| Мы оставим это вам
|
| To see a futuristic mystic misfit
| Чтобы увидеть футуристического мистического неудачника
|
| Do the sickest fliptrick in the district (shit)
| Сделай самый крутой флип-трик в округе (дерьмо)
|
| 'Til I break stuff like the dude that’s in Limp Bizkit (hah)
| «Пока я не сломаю вещи, как чувак из Limp Bizkit (ха)
|
| You’re too simplistic to risk it
| Вы слишком упрощены, чтобы рисковать
|
| (Hah) You could sit and sift through statistics
| (Ха) Вы могли бы сидеть и просеивать статистику
|
| And never see another human who’s sadistic (brah)
| И никогда не увидишь другого человека-садиста (брах)
|
| Masochistic, through ballistics (bang)
| Мазохистский, через баллистику (взрыв)
|
| Kick in the ignition 'til my boots are twisted (ah)
| Включи зажигание, пока мои ботинки не скрутятся (ах)
|
| True persistence and brutal quickness
| Истинная настойчивость и жестокая быстрота
|
| Rips through resistance of stupid nitwits
| Прорывается сквозь сопротивление глупых придурков
|
| It’s a twist of the wrist and the gears are shifted (vroom)
| Это поворот запястья, и передачи переключаются (врум)
|
| Give me a kiss, oops, I smeared your lipstick (whoops)
| Поцелуй меня, упс, я размазала твою помаду (упс)
|
| Clearly gifted, considerably
| Явно одарен, значительно
|
| We’re here to get lifted, literally
| Мы здесь, чтобы подняться, буквально
|
| If you’re in my vision even peripherally
| Если ты в моем поле зрения, даже периферийно
|
| I’ll rip you to little pieces deliberately
| Я намеренно разорву тебя на мелкие кусочки
|
| Plenty more fish in the sea, I’m throwing nets out (splash)
| В море еще много рыбы, я забрасываю сети (всплеск)
|
| Picking a team, only the best, wow
| Собираем команду, только лучшие, вау
|
| Collectively we’re going to leave you stressed out
| В совокупности мы оставим вас в стрессе
|
| 'Til evidently you gonna need a rest
| «Пока, очевидно, тебе понадобится отдых
|
| Pow!
| Пау!
|
| I apologise for my intrusion
| Прошу прощения за вторжение
|
| But I want to fight with Isaac Newton (hugh)
| Но я хочу драться с Исааком Ньютоном (Хью)
|
| When I ride my bike disproving his life’s delusion
| Когда я еду на велосипеде, опровергая его жизненные заблуждения
|
| I’d confuse him
| я бы смутил его
|
| Sir, gravity is a trite illusion
| Сэр, гравитация – банальная иллюзия.
|
| That tries reducing my skyward movement
| Это пытается уменьшить мое движение вверх
|
| But my conclusion is I’m going to fly
| Но мой вывод - я собираюсь летать
|
| It’s Trials Fusion
| Это слияние испытаний
|
| I float through the air like a cloud
| Я плыву по воздуху, как облако
|
| Shaped like a motorbike
| В форме мотоцикла
|
| And made from pieces of a motorbike
| И сделан из частей мотоцикла
|
| Indistinguishable in fact from an actual motorbike!
| На самом деле неотличим от настоящего мотоцикла!
|
| With me on it
| Со мной на нем
|
| Flying
| Летающий
|
| Like a cloud
| Как облако
|
| That’s shaped like a motorbike (laughs) | Он имеет форму мотоцикла (смеется). |