| Rest in peace Tony Benn, one of the only men
| Покойся с миром Тони Бенн, один из немногих мужчин
|
| To keep integrity through parliament, right to his lowly end
| Чтобы сохранить целостность через парламент, право на его низкий конец
|
| Held steadfast inside that phony den
| Стойко держится внутри этого фальшивого логова
|
| So if you know a more honest MP, show me then
| Так что, если вы знаете более честного депутата, покажите мне тогда
|
| And I don’t give a damn how you feel on socialism
| И мне наплевать, как вы относитесь к социализму
|
| When it comes to his integrity there’s clearly no decision
| Когда дело доходит до его честности, однозначного решения нет.
|
| Came from a privileged background just like our leaders did
| Происходили из привилегированного окружения, как и наши лидеры.
|
| Oxford PPE graduate, but kept it real and shit
| Выпускник Оксфордского СИЗ, но сохранил это по-настоящему и дерьмо
|
| So it’s only fair that we should note
| Так что справедливо отметить, что
|
| That between Tony Blair and Tony Benn
| Что между Тони Блэром и Тони Бенном
|
| Benn was a loner in the cronies' lair
| Бенн был одиночкой в логове дружков
|
| New Labour alienated him, made him marginalised
| Новые лейбористы оттолкнули его, сделали его маргинализованным
|
| Pulled hard on the ties, wouldn’t be part of the lies
| Сильно потянул за галстуки, не будет частью лжи
|
| Man, the way the political game has since changed
| Человек, как политическая игра с тех пор изменилась
|
| Cameron, Miliband and Clegg should look at him and feel ashamed
| Кэмерон, Милибэнд и Клегг должны смотреть на него и стыдиться
|
| They’ll keep their arse in line, just to toe the party line
| Они будут держать свою задницу в узде, просто чтобы следовать линии партии
|
| Part of a mindstate that’s hardly yours and hardly mine
| Часть мысли, которая вряд ли ваша и вряд ли моя
|
| When he became an MP 64 years ago
| Когда он стал депутатом 64 года назад
|
| Who’d have thought he’d have over 60 more years to go
| Кто бы мог подумать, что у него впереди еще более 60 лет
|
| He was never ready to be a hereditary peer
| Он никогда не был готов стать наследственным пэром
|
| Spearheaded a campaign to ditch the champagne for regular beer
| Возглавил кампанию по отказу от шампанского в пользу обычного пива.
|
| He didn’t want to be a lord, didn’t want to be awarded
| Он не хотел быть лордом, не хотел быть награжденным
|
| For things he never achieved, these should be ignored
| Что касается вещей, которых он никогда не достиг, их следует игнорировать.
|
| What are we here for if not to assist
| Для чего мы здесь, если не для помощи
|
| Our sisters and brothers cross the bridge across the distance from others
| Наши сестры и братья переходят мост через расстояние от других
|
| Blew through these damn walls like a human cannonball
| Пронесся сквозь эти чертовы стены, как человеческое пушечное ядро.
|
| His compassion was such that he refused to eat animals
| Его сострадание было таким, что он отказывался есть животных
|
| Amnesty for striking miners unite in kindness
| Амнистия для бастующих шахтеров объединяйтесь в доброте
|
| Fighting violence decry the loss of life in Palestine and Ireland
| Борьба с насилием осуждает гибель людей в Палестине и Ирландии
|
| Writing diaries, spiking trident
| Написание дневников, пронзание трезубца
|
| If you like that kind of line up, grab a light and light your pipes up
| Если вам нравится такая очередь, возьмите свет и зажгите свои трубки.
|
| He lost his title, but he kept on climbing
| Он потерял свой титул, но продолжал восхождение
|
| Lost government, but he kept on grinding
| Потерянное правительство, но он продолжал молоть
|
| He lost the mines, but he kept on striking
| Он потерял мины, но продолжал наносить удары
|
| He lost his seat, but he kept on riding
| Он потерял свое место, но продолжал ехать
|
| He lost his teeth, but he kept on biting
| Он потерял зубы, но продолжал кусать
|
| Lost mobility, but kept on writing
| Потерял подвижность, но продолжал писать
|
| He lost his wife, but he kept on driving
| Он потерял жену, но продолжал водить машину
|
| Now he’s lost his life but we will keep on fighting
| Теперь он потерял свою жизнь, но мы продолжим бороться
|
| Rest in peace, Tony Benn
| Покойся с миром, Тони Бенн
|
| Your legacy lives on
| Ваше наследие живет
|
| I do not share the general view that market forces are the basis of political
| Я не разделяю общего мнения о том, что рыночные силы являются основой политической
|
| liberty
| свобода
|
| Every time I see a person in a cardboard box in London, I say
| Каждый раз, когда я вижу человека в картонной коробке в Лондоне, я говорю
|
| «That person is a victim of market forces»
| «Этот человек — жертва рыночных сил»
|
| Every time I see a pensioner who can’t manage:
| Каждый раз, когда я вижу пенсионерку, которая не справляется:
|
| A victim of market forces
| Жертва рыночных сил
|
| The sick, who are waiting for medical treatment that they could accelerate by
| Больные, ожидающие медицинской помощи, которую они могли бы ускорить
|
| private insurance
| частная страховка
|
| They are the victims of market forces
| Они являются жертвами рыночных сил
|
| If you can find money to kill people
| Если вы можете найти деньги, чтобы убивать людей
|
| You can find money to help people
| Вы можете найти деньги, чтобы помочь людям
|
| Democracy is the most revolutionary thing in the world
| Демократия - самая революционная вещь в мире
|
| Far more revolutionary than socialist ideas, anybody else’s idea
| Гораздо более революционная, чем социалистические идеи, чья-либо идея
|
| Because if you have power, you use it
| Потому что если у вас есть сила, вы ее используете
|
| When I was young, my dad said to me:
| Когда я был маленьким, мой папа сказал мне:
|
| «The basis of political work is very simple
| «Основа политической работы очень проста
|
| Always say what you mean, mean what you say
| Всегда говори, что имеешь в виду, имеешь в виду, что говоришь
|
| Do what you said you’d do if you have a chance
| Делай то, что сказал, что сделал бы, если бы у тебя был шанс
|
| And don’t «And when I look back, I think that was good advice | И не «И когда я оглядываюсь назад, я думаю, что это был хороший совет |