Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tinker, Tailor, Soldier: 76, исполнителя - Dan Bull. Песня из альбома Generation Gaming XXI: Rage Quit the Machine, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 11.06.2020
Лейбл звукозаписи: Dan Bull
Язык песни: Английский
Tinker, Tailor, Soldier: 76(оригинал) |
We’re all Soldier Seventy Six |
Except we’ll never be ripped |
American kids |
Getting to grips |
With intricate weapons as heavy as bricks |
We’re all Soldier Seventy Six |
Except we’ll never be ripped |
American kids |
Getting to grips |
With intricate weapons as heavy as bricks |
Welcome to the jungle |
What’s that rumbling? |
Is it tropic thunder? |
Or is it the bomb blowing up is it Osmium’s atomic number? |
There’s no time to ponder, wonder |
Los Muertos are on the run they’re coming for your daughters |
But there’s one man who will not succumb to bullies |
Villainy, tyranny, scum the slum |
At least somebody’s summoned the courage |
To come and be the one to fill them with steel |
Without pulling a gun on these silly billies |
Is he stealing his flow from Machine Gun Kelly |
Who he’s seen on telly? |
Nope, he’s already made the Killshot |
These other MC’s aren’t ready |
Steady aiming in a deadly game |
Deliver heavy pain |
Bigger than belly ache |
Ready made for giving hell and yet he’ll barely break |
At any stage |
Whether witnessing Chevy chase |
Chase Betty page |
He’ll make it evident he’s made mistakes |
And send him straight |
To an early grave |
Pearly gates, helix rockets |
Where’s he keep them? |
Really big pockets |
Locking and loading |
Whatever option he’s chosen |
He’s toting loads of more of what matters |
The former Morrison’s slogan |
So Logan Paul would be proud of the bodies |
He’s shot for promotion |
We’re all Soldier Seventy Six |
Except we’ll never be ripped |
American kids |
Getting to grips |
With intricate weapons as heavy as bricks |
We’re all Soldier Seventy Six |
Except we’ll never be ripped |
American kids |
Getting to grips |
With intricate weapons as heavy as bricks |
So heaven forbid |
You get in his shit |
Unless you’re exceptionally thick |
If your preference is |
Him letting you live |
Then leg it you better be quick |
Or the experts predict |
Your life expectancy’s set for a definite dip |
When Seventy Six |
Is leaving your body resembling ketchup and chips |
It’s Jack Morrison |
This track walloping |
So watch the words that come out your mouth |
Or he’ll leave your lip fat collagen |
Polishing his gun until he can see his face in it |
Aiming straight through his sights 'til he can see your face in it |
His tactical visor’s |
A tactic advisor |
A contraption devised |
To help him see the battlefield wiser |
Jack is the type of guy that’s thriving in a target rich environment |
And he likes settling arguments |
With armour, clips and armaments |
Sharp shooting, feel the needle sting |
Seventy Six is a mean old thing |
But is it his age or the name of Philadelphia’s B-ball team |
Once a young boy, farmer’s son |
All harmless fun |
'Til he joined the armed forces and encountered countless guns |
America’s pride and darling son |
Buried alive at Arlington |
But he wasn’t ready to go back to the soil |
His time of farming’s done |
He never died, he’s hardly begun |
He’s hardly started the fun’s just commencing |
There’s tons of aggressors |
He’d like to confront and fights to be won |
We’re all Soldier Seventy Six |
Except we’ll never be ripped |
American kids |
Getting to grips |
With intricate weapons as heavy as bricks |
We’re all Soldier Seventy Six |
Except we’ll never be ripped |
American kids |
Getting to grips |
With intricate weapons as heavy as bricks |
So heaven forbid |
You get in his shit |
Unless you’re exceptionally thick |
If your preference is |
Him letting you live |
Then leg it you better be quick |
Or the experts predict |
Your life expectancy’s set for a definite dip |
When Seventy Six |
Is leaving your body resembling ketchup and chips |
Жестянщик, Портной, Солдат: 76(перевод) |
Мы все Солдат Семьдесят Шесть |
За исключением того, что мы никогда не будем разорваны |
американские дети |
Приступаем к делу |
С замысловатым оружием, тяжелым, как кирпичи |
Мы все Солдат Семьдесят Шесть |
За исключением того, что мы никогда не будем разорваны |
американские дети |
Приступаем к делу |
С замысловатым оружием, тяжелым, как кирпичи |
Добро пожаловать в джунгли |
Что это за урчание? |
Это тропический гром? |
Или это взрыв бомбы, это атомный номер осмия? |
Нет времени размышлять, удивляться |
Los Muertos в бегах, они идут за вашими дочерьми |
Но есть один человек, который не поддастся хулиганам |
Подлость, тирания, отбросы трущоб |
Хоть кто-то набрался смелости |
Чтобы прийти и быть тем, кто наполнит их сталью |
Не натягивая пистолет на этих глупых билли |
Он ворует поток у Machine Gun Kelly? |
Кого он видел по телику? |
Нет, он уже сделал Киллшот |
Эти другие МС не готовы |
Уверенное прицеливание в смертельной игре |
Доставить сильную боль |
Больше, чем боль в животе |
Готов к аду, и все же он едва сломается |
На любом этапе |
Будь свидетелем погони за Чеви |
Страница Чейза Бетти |
Он сделает очевидным, что допустил ошибки |
И отправить его прямо |
В раннюю могилу |
Жемчужные ворота, винтовые ракеты |
Где он их держит? |
Действительно большие карманы |
Блокировка и загрузка |
Какой бы вариант он ни выбрал |
Он таскает с собой гораздо больше того, что важно |
Слоган бывшего Моррисона |
Так что Логан Пол гордился бы телами |
Он расстрелян для повышения |
Мы все Солдат Семьдесят Шесть |
За исключением того, что мы никогда не будем разорваны |
американские дети |
Приступаем к делу |
С замысловатым оружием, тяжелым, как кирпичи |
Мы все Солдат Семьдесят Шесть |
За исключением того, что мы никогда не будем разорваны |
американские дети |
Приступаем к делу |
С замысловатым оружием, тяжелым, как кирпичи |
Так что не дай бог |
Вы попадаете в его дерьмо |
Если вы не исключительно толстый |
Если вы предпочитаете |
Он позволяет тебе жить |
Тогда поторопитесь, вам лучше поторопиться |
Или эксперты прогнозируют |
Ожидаемая продолжительность вашей жизни настроена на определенное падение |
Когда семьдесят шесть |
Оставляет ваше тело похожим на кетчуп и чипсы |
Это Джек Моррисон |
Этот трек |
Так что следите за словами, которые выходят из вашего рта |
Или он оставит коллаген на губах |
Полирует свой пистолет, пока не увидит в нем свое лицо. |
Целясь прямо в его прицел, пока он не увидит в нем твое лицо. |
Его тактический забрало |
Советник по тактике |
Придумано хитроумное |
Чтобы помочь ему увидеть поле битвы мудрее |
Джек из тех парней, которые преуспевают в среде, богатой целевыми объектами. |
И ему нравится улаживать споры |
С броней, обоймами и вооружением |
Резкая стрельба, почувствуй укол иглы |
Семьдесят шесть - старая подлая штука |
Но это его возраст или название филадельфийской команды B-ball? |
Когда-то мальчик, сын фермера |
Все безобидное веселье |
«Пока он не присоединился к вооруженным силам и не столкнулся с бесчисленным оружием |
гордость и любимый сын Америки |
Похоронен заживо в Арлингтоне |
Но он не был готов вернуться в землю |
Его время сельского хозяйства сделано |
Он никогда не умирал, он едва начал |
Он едва начал веселье, оно только начинается |
Есть тонны агрессоров |
Он хотел бы противостоять и бороться, чтобы быть выигранным |
Мы все Солдат Семьдесят Шесть |
За исключением того, что мы никогда не будем разорваны |
американские дети |
Приступаем к делу |
С замысловатым оружием, тяжелым, как кирпичи |
Мы все Солдат Семьдесят Шесть |
За исключением того, что мы никогда не будем разорваны |
американские дети |
Приступаем к делу |
С замысловатым оружием, тяжелым, как кирпичи |
Так что не дай бог |
Вы попадаете в его дерьмо |
Если вы не исключительно толстый |
Если вы предпочитаете |
Он позволяет тебе жить |
Тогда поторопитесь, вам лучше поторопиться |
Или эксперты прогнозируют |
Ожидаемая продолжительность вашей жизни настроена на определенное падение |
Когда семьдесят шесть |
Оставляет ваше тело похожим на кетчуп и чипсы |