| Порядок!
 | 
| Порядок!
 | 
| Пусть говорит достопочтенный джентльмен
 | 
| Аххххх
 | 
| Эти темные улицы кишат полукровками
 | 
| Мы не можем видеть сквозь смог;  | 
| падает глубокий туман
 | 
| Мы не можем дышать
 | 
| Кажется, мы не можем сохранить мир, умилостивить зверя
 | 
| Полицейские улицы легко, вы видите
 | 
| Казалось бы, мы ведем войну
 | 
| Непрестанно с давних дней и веков до
 | 
| Мы пришли из двора короля Артура
 | 
| И мы сражались долго и счастливо
 | 
| Рыцари в сияющих доспехах никогда не умирали;  | 
| вечный мученик
 | 
| Мы едем от гавани к сердцу ночи и дальше
 | 
| Так что прячьтесь в своей гостиной
 | 
| Если только вы не хотите попытаться выяснить, чьи ножи острее
 | 
| Я нарежу тебя, как парикмахер
 | 
| Но демоны Флит-стрит — это не Суини Тодд.
 | 
| Варварски для полукровок, он маленькая точка
 | 
| Это как сравнивать хиджаби с верхней частью бикини.
 | 
| Я знаю, эти асинхронные ссылки действительно должны прекратиться.
 | 
| Орден идет на войну
 | 
| Важнее, чем когда-либо прежде
 | 
| Орден идет на войну
 | 
| И я предупреждаю вас, нам лучше быть готовыми на рассвете
 | 
| Итак, в произвольном порядке, позвольте мне представить Орден
 | 
| Прежде всего, это я, сэр Персиваль.
 | 
| Автора этого стиха я разрываю порочным потоком
 | 
| А тут Изабо
 | 
| Что это?  | 
| В играх нет реалистичных женщин?  | 
| Это правда?
 | 
| Она злая, братан, я еще не встречал классной девушки
 | 
| И держу пари, ты будешь смеяться над шутками с Лафайетом.
 | 
| Сэр Галахад галантный парень, так рад, что заставил его галопом
 | 
| Если бы не я, команда была бы примерно
 | 
| На три четверти хуже, чем это
 | 
| Вместе мы боремся с нашествием извращенных термитов
 | 
| И вместо убийцы насекомых у нас есть термит
 | 
| Направляя на них прожектор, пока мы не попадем на магистраль
 | 
| И несмотря на темноту, огни в наших сердцах будут ярко гореть
 | 
| Как горящий дирижабль, и, по моим расчетам,
 | 
| Мы заслужили право на вечную жизнь на Небесах
 | 
| Так что лучше дай нам Бог
 | 
| И по моим расчетам
 | 
| Мы заслужили право на вечную жизнь на Небесах
 | 
| Так что лучше дай нам Бог
 | 
| Орден идет на войну
 | 
| Важнее, чем когда-либо прежде
 | 
| Орден идет на войну
 | 
| И я предупреждаю вас, нам лучше быть готовыми на рассвете
 | 
| порядок
 | 
| О-о-о-о-порядок
 | 
| О-о-о-о-порядок
 | 
| O-порядок |