| Oi you’re about to learn about
| Ой, ты скоро узнаешь
|
| The fucking naked mole rat
| Чертов голый землекоп
|
| Fuck all the other animals
| К черту всех остальных животных
|
| They’re old hat
| Они старая шляпа
|
| I’m bringing solid gold facts
| Я приношу твердые золотые факты
|
| And I’m not gonna hold back
| И я не буду сдерживаться
|
| It’s a whole new genre
| Это совершенно новый жанр
|
| I’ma call it naked mole rap
| Я назову это рэпом голых кротов
|
| Check it one two, check it
| Проверьте это один два, проверьте это
|
| One two, check it
| Раз два, проверь
|
| They’re not rats or moles
| Это не крысы и не кроты.
|
| They’re not rats or moles
| Это не крысы и не кроты.
|
| But they’re definitely nekkid
| Но они определенно неккид
|
| I know they look scarily like 'em
| Я знаю, что они ужасно похожи на них
|
| But they’re not dicks
| Но они не хуи
|
| Dicks don’t move their teeth
| Члены не двигают зубами
|
| Independently like chopsticks
| Независимо, как палочки для еды
|
| Looks can be deceiving
| Внешность может быть обманчива
|
| 'Cause they’re anything but soft
| Потому что они совсем не мягкие
|
| If they were then they probably
| Если они были, то они, вероятно,
|
| Wouldn’t be feeding their tots shit
| Не стал бы кормить своих малышей дерьмом
|
| Or sleeping in a moshpit
| Или спать в мошпите
|
| Like narcoleptic rock chicks
| Как нарколептические рок-цыплята
|
| Blinder than a bat
| Слепее, чем летучая мышь
|
| But they don’t even need their optics
| Но им даже не нужна их оптика
|
| 'Cause they can smell a rat
| Потому что они чуют крысу
|
| Like he just lit a joss stick
| Как будто он только что зажег джосс
|
| Live long in tip top condition
| Живите долго в отличном состоянии
|
| Hear the clock tick
| Услышьте тиканье часов
|
| You’re jealous of these hairless fellas
| Ты завидуешь этим безволосым парням
|
| So follow this top tip
| Следуйте этому совету
|
| You mess with them and it’ll hurt
| Вы возитесь с ними, и это будет больно
|
| Like you fell on your coccyx
| Как будто ты упал на копчик
|
| Unlike the puny human brain
| В отличие от тщедушного человеческого мозга
|
| These dudes are just immune to pain
| Эти чуваки просто невосприимчивы к боли
|
| Run straight into the fray
| Бегите прямо в бой
|
| Like you’d do in a computer game
| Как в компьютерной игре
|
| Who’s afraid of rufous snakes
| Кто боится рыжих змей
|
| That move to break into the place
| Это движение, чтобы ворваться в место
|
| When you can take a tooth into the face
| Когда можно взять зуб в лицо
|
| And be like, «Who's this wasteman,
| И типа: «Кто этот мусорщик,
|
| Ruining the mood in our communal space?»
| Испортить настроение в нашем общем пространстве?»
|
| Like Luda says, move bitch
| Как говорит Люда, двигайся, сука.
|
| Get out my fooking way
| Убирайся с моего пути
|
| Their food is basically
| Их еда в основном
|
| Just super great big new potatoes
| Просто супер большой молодой картофель
|
| Saying I can’t communicate
| Говорит, что не могу общаться
|
| How beautiful this tuber tastes
| Как прекрасен этот клубень на вкус
|
| I never want to brush either tooth
| Я никогда не хочу чистить ни один зуб
|
| Don’t need a tube of paste
| Не нужен тюбик пасты
|
| Plus they run the red light district
| Плюс они управляют районом красных фонарей
|
| Check the zoo displays
| Проверьте экспонаты зоопарка
|
| So best watch your step in the neighborhood
| Так что лучше следите за своим шагом по соседству
|
| Of heterocephalus glaber cuz
| Гетероцефала глабера, потому что
|
| Or you’ll be made to change your name
| Или вас заставят сменить имя
|
| To a new one like Bethany Davis does
| К новому, как Бетани Дэвис
|
| Beware 'cause they’re braying for blood
| Остерегайтесь, потому что они жаждут крови
|
| And they’re ready to cripple a crip
| И они готовы покалечить крипа
|
| It’s as if you were Dre and they’re Suge
| Как будто ты Дре, а они Шуги
|
| What? | Какая? |
| you thought this was,
| Вы думали, что это было,
|
| A hereditary monarchy?
| Наследственная монархия?
|
| Nah, the queen hustled hard
| Нет, королева сильно поторопилась
|
| And took over the colony
| И захватил колонию
|
| Survival of the fittest
| Выживает сильнейший
|
| This is what she’s good at
| Это то, в чем она хороша
|
| Rising up the ranks
| Поднимаясь по служебной лестнице
|
| By fucking up the other hood rats
| Трахнув других крыс с капюшоном
|
| These OGs roll deep
| Эти OG катятся глубоко
|
| Up to three hundred soldiers
| До трехсот солдат
|
| Each keep to their role
| Каждый придерживается своей роли
|
| In the mole fleet
| В кротовом флоте
|
| But this isn’t Sparta
| Но это не Спарта
|
| This is modern day Somalia
| Это современное Сомали
|
| So if there’s pirates hearing this shit
| Так что, если пираты услышат это дерьмо
|
| You aren’t so hard are you?
| Ты не такой жесткий, не так ли?
|
| They live in massive burrows
| Они живут в массивных норах
|
| As big as actual boroughs
| Такие же большие, как настоящие районы
|
| They’re sabre-toothed sausages
| Это саблезубые колбаски
|
| That’s David fricking Attenborough
| Это Дэвид трахает Аттенборо
|
| These crafty buggers
| Эти хитрые мошенники
|
| Are the only mammal packing blood
| Являются единственным млекопитающим, упаковывающим кровь
|
| That’s cold so they’re literally
| Это холодно, поэтому они буквально
|
| Cold blood bastards, that’s another fact
| Хладнокровные ублюдки, это еще один факт
|
| They’re as good at back up
| Они так же хороши в резервном копировании
|
| As running forward
| Забегая вперед
|
| From the sound of it
| Судя по звуку
|
| They run the underground
| Они управляют подпольем
|
| That’s blooming baller
| Это цветущий балерин
|
| Let me tell you something awful
| Позволь мне сказать тебе кое-что ужасное
|
| Old age is coming for you
| К тебе приближается старость
|
| And it’s unavoidable for us
| И это неизбежно для нас
|
| But your boys are immortal
| Но твои мальчики бессмертны
|
| Oxygen’s an option
| Кислород – вариант
|
| They can take it or leave it
| Они могут взять это или оставить это
|
| They safely respirate
| Они безопасно дышат
|
| In places apes couldn’t breathe in
| В местах, где обезьяны не могли дышать
|
| And have you ever seen
| А вы когда-нибудь видели
|
| A naked mole rat getting cancer?
| Голый землекоп заболевает раком?
|
| No you haven’t so don’t try
| Нет, не пробовали, так что не пытайтесь
|
| To give a different answer
| Чтобы дать другой ответ
|
| Have you ever had the thought
| Вы когда-нибудь думали
|
| How the name «naked mole rats»
| Как появилось название «голые землекопы»
|
| Sounds like a Kevin Smith parody
| Звучит как пародия на Кевина Смита
|
| With an adult cast
| Со взрослым составом
|
| Mother nature baked these babies
| Мать-природа испекла этих малышей
|
| Up on full blast
| На полной скорости
|
| And any lame attempt to be greater
| И любая хромая попытка быть лучше
|
| Than them’ll fall flat
| Чем они упадут
|
| So fucking fall back fool
| Так чертовски отступить дурак
|
| Before you feel the full wrath
| Прежде чем вы почувствуете полный гнев
|
| Of the motherfucking
| ублюдок
|
| Buck naked mole rats
| Бак голые землекопы
|
| This is a rap
| это рэп
|
| About the naked mole rat
| О голом землекопе
|
| In case you didn’t know already
| Если вы еще не знали
|
| And so I guess that
| И поэтому я предполагаю, что
|
| I just have to name it
| Мне просто нужно назвать это
|
| The naked mole rap
| Рэп с голым кротом
|
| It’s a pun
| это каламбур
|
| This is a rap
| это рэп
|
| About the naked mole rat
| О голом землекопе
|
| That’s fairly obvious
| Это довольно очевидно
|
| And so I guess that
| И поэтому я предполагаю, что
|
| I just have to name it
| Мне просто нужно назвать это
|
| The naked mole rap
| Рэп с голым кротом
|
| The naked mole rap | Рэп с голым кротом |