| Darkness, closing in on all sides
| Тьма, смыкающаяся со всех сторон
|
| I guess, we’re in for a wild ride
| Я думаю, нас ждет дикая поездка
|
| Chance is, whether we live or die
| Шанс в том, живем мы или умираем
|
| We will return, to the emperor’s light
| Мы вернемся к свету императора
|
| We gaze on a blazing Cadia, and the remains, of they who stayed there
| Мы смотрим на пылающую Кадию и останки тех, кто остался там
|
| We’ll take this to the great rift, crusade against invaders here
| Мы возьмем это в великий разлом, крестовый поход против захватчиков здесь
|
| If there’s a beaten path, we’ll stray off, 'til we’ve beaten back the chaos
| Если есть проторенный путь, мы отклонимся, пока не отбросим хаос
|
| In an aggrieved imperium, only the really grievous tactics pay off
| В пострадавшем Империуме окупается только действительно жестокая тактика.
|
| We’ve strolled so far, from Ultramar, we might just fall apart
| Мы зашли так далеко от Ультрамара, мы можем просто развалиться
|
| Hope those bolts will hold, and won’t just blow, like Bolter blasts
| Надеюсь, эти болты выдержат, а не просто взорвутся, как взрывы болтеров.
|
| False alarm, of course we’ll force your arm, and cause some harm
| Ложная тревога, конечно, мы заставим вас за руку и причиним вред
|
| On course, to fill corroded souls with holes, like some unholy autograph
| Конечно же, набить изъеденные души дырами, как какой-нибудь нечестивый автограф
|
| Giving scars, to the darkest of Eldar, killing Drukhari, for Marneus Calgar
| Нанесение шрамов темнейшим из Эльдар, убийство Друкхари ради Марнеуса Калгара
|
| Certain angels are dark, and have fell far, but we’re still fighting,
| Некоторые ангелы темны и далеко пали, но мы все еще сражаемся,
|
| with half of our health bar
| с половиной нашего бара здоровья
|
| No healing baths, for the shell shock, this rift’s pretty far from a health spa
| Никаких целебных ванн, для контузии, этот разлом довольно далеко от оздоровительного курорта
|
| At most, no stars on hotels, our apartments are just kind of a cell block
| Максимум, никаких звезд в отелях, наши квартиры - это просто тюремный блок
|
| Is that a battle barge
| Это боевая баржа?
|
| Or in fact a massive Travelodge?
| Или на самом деле массивный Travelodge?
|
| Hear the battle cry of a natural god
| Услышьте боевой клич естественного бога
|
| I can ride no handle bars
| Я могу ездить без руля
|
| Battle scarred, I’ve battled hard
| Боевые шрамы, я тяжело сражался
|
| Putting Maggotkin back in the tackle box
| Возвращаем Магготкина обратно в коробку для снастей
|
| Like an atom bomb, to a cattle prod
| Как атомная бомба, на погоню за скотом
|
| My knack for rhyme’s, an actual farce
| Мое умение рифмовать, настоящий фарс
|
| Darkness, closing in on all sides
| Тьма, смыкающаяся со всех сторон
|
| I guess, we’re in for a wild ride
| Я думаю, нас ждет дикая поездка
|
| Chance is, whether we live or die
| Шанс в том, живем мы или умираем
|
| We will return, to the emperor’s light
| Мы вернемся к свету императора
|
| They are, tearing holes through our hull
| Они разрывают дыры в нашем корпусе
|
| Chaos, like a bolt to a skull
| Хаос, как болт в черепе
|
| Pray now, that our resolve will hold
| Молитесь сейчас, чтобы наша решимость устояла
|
| 'Til we’re nothing but a floating hulk
| «Пока мы не превратимся в плавучий скиталец
|
| These watchers are heartless, see us lost in the darkness, for real nothing can
| Эти наблюдатели бессердечны, видят нас потерянными во тьме, на самом деле ничто не может
|
| startle us
| напугать нас
|
| The fleet suffered losses, and countless of us are carcasses, officers downed
| Флот понес потери, а нас бесчисленное количество трупов, офицеров сбитых
|
| While hostiles surround us, we’re indomitable, these are just common encounters
| Пока нас окружают враги, мы неукротимы, это обычные встречи
|
| We will not run aground, you’ll hear historiters tell of us, chronicles
| Мы не сядем на мель, о нас рассказывают историки, летописи
|
| troubled with doubt
| обеспокоенный сомнениями
|
| But one thing is obvious now: we’re the ones you struggle without
| Но теперь очевидно одно: мы те, без кого вы боретесь
|
| For forty-one thousand orbits around Sol, we’ll assault 'til the warp is our
| Сорок одну тысячу оборотов вокруг Солнца мы будем атаковать, пока варп не станет нашим
|
| realm
| область
|
| 'Til the souls of our foes all drown, or fall to the ground, it’s our ultimate
| «Пока души наших врагов не утонут или не упадут на землю, это наша последняя
|
| vow
| клятва
|
| We’re the Ultramarines, the emperor’s sword is unsheathed
| Мы Ультрамарины, меч императора обнажен
|
| On any unfortunate beings, resulting to means, that insult or demean,
| На любых несчастных существах, приведших к средствам, которые оскорбляют или унижают,
|
| our dearest leader
| наш дорогой лидер
|
| You’ll feel the fear, as fleets of soldiers elite, appear from Ether
| Вы почувствуете страх, когда из Эфира появятся элитные флоты солдат.
|
| Peer beneath the sole of your feet, and see the ground just melt around you
| Загляните себе под ступни и увидите, как земля тает вокруг вас.
|
| A planet’s skull is weak, but the soil beneath it is bounteous
| Череп планеты слаб, но почва под ним щедра
|
| So count your blessings, lest you get a dressing down, form Adepta Sororitas
| Так что считайте свои благословения, пока вас не разоблачили, сформируйте Адепта Сороритас
|
| Intercepting heretical horrors, prevent them assembling followers
| Перехватывая еретических ужасов, не позволяйте им собирать последователей
|
| The sisters of battles' particular knack, is for pimping out tanks,
| Особое умение сестер баттлов, это сутенерство танков,
|
| into Sistine Chapels
| в Сикстинские капеллы
|
| Similarly, send me sixteen smilies, I’ll send back sixteen pristine raptures
| Так же пришлите мне шестнадцать смайлов, я пришлю в ответ шестнадцать первозданных восторгов
|
| Fear not, there’s a reason we were sent here
| Не бойтесь, есть причина, по которой нас сюда отправили
|
| Xenos, and Ezekyle’s demons needing censure
| Ксенос и демоны Эзекиля, нуждающиеся в порицании
|
| We will, never sleep, never surrender
| Мы никогда не будем спать, никогда не сдадимся
|
| We’ll keep defeating heathen legions, if it please our dear emperor
| Мы продолжим побеждать языческие легионы, если это угодно нашему дорогому императору.
|
| Darkness, closing in on all sides
| Тьма, смыкающаяся со всех сторон
|
| I guess, we’re in for a wild ride
| Я думаю, нас ждет дикая поездка
|
| Chance is, whether we live or die
| Шанс в том, живем мы или умираем
|
| We will return, to the emperor’s light
| Мы вернемся к свету императора
|
| Will war and terror be, all you ever see?
| Будет война и террор, все, что вы когда-либо видели?
|
| It’s been this way, since the Horus Heresy
| Так было со времен Ереси Хоруса
|
| Even in space there were walls of enemies
| Даже в космосе были стены врагов
|
| The more the merrier, bring them all, I’m ready chief
| Чем больше, тем веселее, приведите их всех, я готов шеф
|
| We’re done with talking, send a couple of Thunderhawks in
| Мы закончили с разговорами, пришлите пару Громовых Ястребов.
|
| Come on, we’re going to lunge at Gork’s Grin, and shove a cork in
| Давай, мы собираемся броситься на Gork's Grin и засунуть пробку в
|
| We brought in reinforcements, the important names of ages
| Мы привезли подкрепление, важные имена веков
|
| Whose stories of warding Horus’s forces, adorn the Black Library’s pages
| Чьи истории об охране сил Гора украшают страницы Черной Библиотеки
|
| Are we giving up? | Мы сдаемся? |
| Not today, one last shot through the lost crusade
| Не сегодня, последний выстрел в проигранный крестовый поход
|
| This ship will rip through the rift, like a whip to a wrist, or a moth through
| Этот корабль пронзит разлом, как хлыст по запястью или мотылек сквозь
|
| flame
| пламя
|
| Who the man? | Кто мужчина? |
| Guilliman, barely human now
| Жиллиман, теперь почти человек
|
| Mother Nature’s screwed, no pulling out
| Мать-природа облажалась, не вытащить
|
| Run around, killing the Tyranid, T’au
| Бегать, убивая Тиранидов, Тау
|
| Fill them with rounds, whatever they’re giving, we’re giving it out
| Наполните их патронами, что бы они ни давали, мы раздаем
|
| Never giving in, doesn’t matter whether or now
| Никогда не сдавайся, неважно, сейчас или сейчас
|
| We’re like imperial fists, digging and giving them hell
| Мы как имперские кулаки, копаем и устраиваем им ад
|
| Sticking it out without trigger discipline, trigger finger blistering, ow
| Торчать без триггерной дисциплины, волдыри на спусковом пальце, ой
|
| It’s a mystery, how the flipping hell we’re still about, still in the bout
| Это загадка, как, черт возьми, мы все еще находимся, все еще в бою
|
| While they’re ringing the bell, we stick around, stick to our ground
| Пока они звонят в колокол, мы остаемся, придерживаемся своей земли
|
| No dicking around, we’re going to get out the predicament, amid a thickening
| Без шуток, мы выберемся из затруднительного положения, среди сгущающегося
|
| cloud, of sickening sound
| облако тошнотворного звука
|
| So you better be listening out, particularly well
| Так что вам лучше слушать, особенно внимательно
|
| Else you’ll be missing out, wow, flipping hell
| Иначе ты пропустишь, вау, черт возьми
|
| Who is the emperor’s chosen poet? | Кто избранный поэт императора? |
| Well now, there isn’t any doubt
| Ну теперь можно не сомневаться
|
| Darkness, closing in on all sides
| Тьма, смыкающаяся со всех сторон
|
| I guess, we’re in for a wild ride
| Я думаю, нас ждет дикая поездка
|
| Chance is, whether we live or die
| Шанс в том, живем мы или умираем
|
| We will return, to the emperor’s light
| Мы вернемся к свету императора
|
| Darkness, closing in on all sides
| Тьма, смыкающаяся со всех сторон
|
| I guess, we’re in for a wild ride
| Я думаю, нас ждет дикая поездка
|
| Chance is, whether we live or die
| Шанс в том, живем мы или умираем
|
| We will return, to the emperor’s light | Мы вернемся к свету императора |