| Technoshock
| Техношок
|
| Technoshock
| Техношок
|
| Technoshock (Technoshock)
| Техношок (Техношок)
|
| Technoshock
| Техношок
|
| Technoshock
| Техношок
|
| Technoshock
| Техношок
|
| Feel the pressure drop
| Почувствуйте падение давления
|
| Urban biology, dirty technology
| Городская биология, грязные технологии
|
| Perfectly possibly cursed by the prophecy
| Вполне возможно, проклят пророчеством
|
| Personal property curbing your privacy
| Личная собственность ограничивает вашу конфиденциальность
|
| Served with a side of deserted democracy
| Подается со стороной заброшенной демократии
|
| Stirring the pot, we deserve an apology
| Помешивая горшок, мы заслуживаем извинений
|
| Tearing apart their disturbed ideology
| Разрывая их нарушенную идеологию
|
| Burn inequality, penury, poverty
| Сжечь неравенство, нищету, бедность
|
| Merging them all heaven, Earth, and philosophy
| Слияние их всех небес, земли и философии
|
| Apes in caves painting pictures
| Обезьяны в пещерах рисуют картины
|
| Gave way to ancient scriptures
| Уступил место древним писаниям
|
| Body modification, veins and stitches
| Модификация тела, вены и швы
|
| First it was ink, now it’s data and digits
| Сначала это были чернила, теперь это данные и цифры
|
| So no matter how painful the itch is
| Поэтому независимо от того, насколько болезненным является зуд
|
| Change is a fixture your brain’s got to live with
| Изменения — это приспособление, с которым ваш мозг должен жить
|
| Or is it one of Satan’s tricks?
| Или это одна из уловок сатаны?
|
| What’s waiting to get us when we race to the finish?
| Что ждет нас, когда мы мчимся к финишу?
|
| Our base nature’s unable to take to the pace of the changes we make from
| Наша основная природа не в состоянии принять темп изменений, которые мы делаем из
|
| beginnings
| начало
|
| But those who adapt faster than their competitors are better placed to be
| Но те, кто адаптируется быстрее, чем их конкуренты, лучше
|
| taking the winnings
| получение выигрыша
|
| Night city days full of trouble and pain
| Ночные городские дни, полные хлопот и боли
|
| They hit your mind in many ways, you’ll struggle to explain
| Они поразили вас во многих смыслах, вам будет трудно объяснить
|
| These night city days will try to drive you insane
| Эти ночные городские дни попытаются свести вас с ума
|
| 'Til you finally face the horrors they contain
| «Пока ты, наконец, не столкнешься с ужасами, которые они содержат
|
| Night city days full of trouble and pain
| Ночные городские дни, полные хлопот и боли
|
| Night city days hit your mind in many ways
| Дни ночного города по-разному затрагивают ваши мысли
|
| Night city days, you’ll struggle to explain
| Дни ночного города, вам будет трудно объяснить
|
| Night city days, they’ll drive you insane
| Дни ночного города, они сведут тебя с ума
|
| 'Til you finally face the horrors they contain
| «Пока ты, наконец, не столкнешься с ужасами, которые они содержат
|
| Face the horrors they contain
| Столкнитесь с ужасами, которые они содержат
|
| Face the horrors they contain
| Столкнитесь с ужасами, которые они содержат
|
| Face the Technoshock, Technoshock, Technoshock
| Сразитесь с техношоком, техношоком, техношоком
|
| Feel the pressure drop
| Почувствуйте падение давления
|
| Technoshock, Technoshock, Technoshock
| Техношок, Техношок, Техношок
|
| Feel the pressure drop
| Почувствуйте падение давления
|
| Technoshock make your head go pop
| Техношок заставит вас взорваться
|
| Apes in caves painting pictures
| Обезьяны в пещерах рисуют картины
|
| Gave way to ancient scriptures
| Уступил место древним писаниям
|
| Body modification, veins and stitches
| Модификация тела, вены и швы
|
| First it was ink, now it’s data and digits
| Сначала это были чернила, теперь это данные и цифры
|
| So no matter how painful the itch is
| Поэтому независимо от того, насколько болезненным является зуд
|
| Change is a fixture your brain’s got to live with
| Изменения — это приспособление, с которым ваш мозг должен жить
|
| Or is it one of Satan’s tricks?
| Или это одна из уловок сатаны?
|
| What’s waiting to get us when we race to the finish?
| Что ждет нас, когда мы мчимся к финишу?
|
| Our base nature’s unable to take to the pace of the changes we make from
| Наша основная природа не в состоянии принять темп изменений, которые мы делаем из
|
| beginnings
| начало
|
| But those who adapt faster than their competitors are better placed to be
| Но те, кто адаптируется быстрее, чем их конкуренты, лучше
|
| taking the winnings
| получение выигрыша
|
| First you will follow with virtue and valour
| Сначала вы будете следовать с достоинством и доблестью
|
| 'Til virtual horror disturbs you so violently
| «Пока виртуальный ужас так сильно не беспокоит вас
|
| Total voracity, terminal velocity
| Общая прожорливость, конечная скорость
|
| Turning with ferocity 'til your virtuosity
| Поворачиваясь со свирепостью, пока твоя виртуозность
|
| Shows you’re a prodigy, bones in your body fall
| Показывает, что ты вундеркинд, кости в твоем теле падают
|
| Awed physiology, cause and pathology
| Ужасная физиология, причина и патология
|
| Wars and the world are mere lore and mythology
| Войны и мир — это просто предания и мифология.
|
| More than you thought of in all your philosophy
| Больше, чем вы думали во всей своей философии
|
| Night city days full of trouble and pain
| Ночные городские дни, полные хлопот и боли
|
| They hit your mind in many ways, you’ll struggle to explain
| Они поразили вас во многих смыслах, вам будет трудно объяснить
|
| These night city days will try to drive you insane
| Эти ночные городские дни попытаются свести вас с ума
|
| 'Til you finally face the horrors they contain
| «Пока ты, наконец, не столкнешься с ужасами, которые они содержат
|
| Night city days full of trouble and pain
| Ночные городские дни, полные хлопот и боли
|
| Night city days hit your mind in many ways
| Дни ночного города по-разному затрагивают ваши мысли
|
| Night city days, you’ll struggle to explain
| Дни ночного города, вам будет трудно объяснить
|
| Night city days, they’ll drive you insane
| Дни ночного города, они сведут тебя с ума
|
| Night city days
| Дни ночного города
|
| Night city days
| Дни ночного города
|
| Night city days
| Дни ночного города
|
| Night city days | Дни ночного города |