Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Summer Rain, исполнителя - Dan Bull. Песня из альбома The Garden, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 30.08.2014
Лейбл звукозаписи: Dan Bull
Язык песни: Английский
Summer Rain(оригинал) |
Open your little door |
Step out into the downpour |
Listen to the sound your |
Listen to the sound your soul makes |
As if it’s soulmates |
With the ground |
The rain falls down |
The ground |
The rain falls down |
To the floor |
The summer rain has come again |
The pavement sizzles like drizzling lemonade |
Oh, and the sunlight seems unlikely |
To be on my cheeks for one fine evening |
There’s nobody else around |
Absence has a powerful sound |
Blades of grass are fine enough to make a scalpel proud |
Alka-seltzer sizzle drizzle pelts the ground |
I can’t help myself but shout aloud |
To tell the crowd |
That while they’re out, I’m out of bounds |
I could flee til my knees hurt |
Feel the breeze in my t-shirt |
But there’s so many aesthetically pleasing things here to see first |
Flowers bob, nod and rattle |
Under fat drops of rain as big as apples |
And the street steams like a kettle, singing |
Each bead a little a nettle, stinging |
My skin in a million different places |
Precipitation amidst the vegetation |
The British air is changing |
And sitting under parked cars there are kitties waiting |
Watching me pace by |
I stop and then say hi |
Could never sing, but I sang though; |
Dionysius |
Air rang with the tang of a mango; |
delicious |
Living in a fictitious middle English mangrove, that’s been kissed |
With the liquid sunshine that some find in Orlando |
I hang under the jungle canopy |
Catching an undiluted glimpse of clarity |
Refracting through the prism imprisoning my sanity |
For all the laws we’re living in anarchy |
Causing wars, it’s giving me anomy |
The rows of windows are frames inside a strange gallery |
Of apathy |
Inhabitants happily having tea |
Warm water colours reality |
Washes away the banality |
My hair is getting wetter |
The air is getting fresher |
Before the storm I’m sure I could barely bear the pressure out |
But it’s getting better now |
It was one of those horribly hot days |
The barometer’s ominous clock face |
Was something Hieronymus Bosch paints |
From Shropshire to Gloucester to Warwickshire |
Forests of conifers congregate like choristers |
And praise displays of flowers as a florist does |
Knowledge buds and blooms in the soil |
Olives crushed producing an oil |
To lubricate the mind |
Illuminate and shine |
A human ray of light |
Right through the rain tonight |
It just might quite save a life |
Летний дождь(перевод) |
Открой свою маленькую дверь |
Выйти под ливень |
Слушайте звук вашего |
Слушайте звук, который издает ваша душа |
Как будто это родственные души |
С землей |
Дождь падает |
Земля |
Дождь падает |
На пол |
Летний дождь снова пришел |
Тротуар шипит, как моросящий лимонад |
О, и солнечный свет кажется маловероятным |
Чтобы быть на моих щеках в один прекрасный вечер |
Вокруг никого нет |
Отсутствие имеет мощный звук |
Травинки достаточно хороши, чтобы гордиться скальпелем |
Алка-зельтер шипит, морось сыплет землю |
Я не могу не кричать вслух |
Чтобы рассказать толпе |
Что пока их нет, я за пределами |
Я мог бежать, пока не заболели колени |
Почувствуй ветерок в моей футболке |
Но здесь так много эстетически приятных вещей, которые нужно увидеть в первую очередь. |
Цветы качаются, кивают и трещат |
Под жирными каплями дождя размером с яблоки |
И улица дымит, как котел, поет |
В каждой бусине немного крапивы, жгучей |
Моя кожа в миллионе разных мест |
Осадки среди растительности |
Британский воздух меняется |
А под припаркованными машинами ждут котята |
Наблюдая, как я прохожу мимо |
Я останавливаюсь, а затем говорю привет |
Никогда не мог петь, но я пел; |
Дионисий |
В воздухе звенел запах манго; |
очень вкусно |
Жизнь в вымышленной среднеанглийской мангровой роще, которую целовали |
С жидким солнечным светом, который некоторые находят в Орландо |
Я вишу под пологом джунглей |
Улавливая неразбавленный проблеск ясности |
Преломление через призму, заключающую в тюрьму мое здравомыслие |
По всем законам мы живем в анархии |
Вызывает войны, это дает мне аномию |
Ряды окон - это рамы внутри странной галереи |
апатии |
Жители с удовольствием пьют чай |
Теплая вода окрашивает реальность |
Смывает банальность |
Мои волосы становятся влажными |
Воздух становится свежее |
Перед бурей я уверен, что едва мог выдержать давление |
Но сейчас становится лучше |
Это был один из тех ужасно жарких дней |
Зловещий циферблат барометра |
Было что-то, что рисует Иероним Босх |
От Шропшира до Глостера и Уорикшира |
Хвойные леса собираются, как певчие |
И хвалить цветы, как это делает флорист. |
Знания бутоны и цветы в почве |
Измельченные оливки с получением масла |
Чтобы смазать ум |
Осветить и сиять |
Человеческий луч света |
Прямо сквозь дождь сегодня вечером |
Это может спасти жизнь |