| Open your little door
| Открой свою маленькую дверь
|
| Step out into the downpour
| Выйти под ливень
|
| Listen to the sound your
| Слушайте звук вашего
|
| Listen to the sound your soul makes
| Слушайте звук, который издает ваша душа
|
| As if it’s soulmates
| Как будто это родственные души
|
| With the ground
| С землей
|
| The rain falls down
| Дождь падает
|
| The ground
| Земля
|
| The rain falls down
| Дождь падает
|
| To the floor
| На пол
|
| The summer rain has come again
| Летний дождь снова пришел
|
| The pavement sizzles like drizzling lemonade
| Тротуар шипит, как моросящий лимонад
|
| Oh, and the sunlight seems unlikely
| О, и солнечный свет кажется маловероятным
|
| To be on my cheeks for one fine evening
| Чтобы быть на моих щеках в один прекрасный вечер
|
| There’s nobody else around
| Вокруг никого нет
|
| Absence has a powerful sound
| Отсутствие имеет мощный звук
|
| Blades of grass are fine enough to make a scalpel proud
| Травинки достаточно хороши, чтобы гордиться скальпелем
|
| Alka-seltzer sizzle drizzle pelts the ground
| Алка-зельтер шипит, морось сыплет землю
|
| I can’t help myself but shout aloud
| Я не могу не кричать вслух
|
| To tell the crowd
| Чтобы рассказать толпе
|
| That while they’re out, I’m out of bounds
| Что пока их нет, я за пределами
|
| I could flee til my knees hurt
| Я мог бежать, пока не заболели колени
|
| Feel the breeze in my t-shirt
| Почувствуй ветерок в моей футболке
|
| But there’s so many aesthetically pleasing things here to see first
| Но здесь так много эстетически приятных вещей, которые нужно увидеть в первую очередь.
|
| Flowers bob, nod and rattle
| Цветы качаются, кивают и трещат
|
| Under fat drops of rain as big as apples
| Под жирными каплями дождя размером с яблоки
|
| And the street steams like a kettle, singing
| И улица дымит, как котел, поет
|
| Each bead a little a nettle, stinging
| В каждой бусине немного крапивы, жгучей
|
| My skin in a million different places
| Моя кожа в миллионе разных мест
|
| Precipitation amidst the vegetation
| Осадки среди растительности
|
| The British air is changing
| Британский воздух меняется
|
| And sitting under parked cars there are kitties waiting
| А под припаркованными машинами ждут котята
|
| Watching me pace by
| Наблюдая, как я прохожу мимо
|
| I stop and then say hi
| Я останавливаюсь, а затем говорю привет
|
| Could never sing, but I sang though; | Никогда не мог петь, но я пел; |
| Dionysius
| Дионисий
|
| Air rang with the tang of a mango; | В воздухе звенел запах манго; |
| delicious
| очень вкусно
|
| Living in a fictitious middle English mangrove, that’s been kissed
| Жизнь в вымышленной среднеанглийской мангровой роще, которую целовали
|
| With the liquid sunshine that some find in Orlando
| С жидким солнечным светом, который некоторые находят в Орландо
|
| I hang under the jungle canopy
| Я вишу под пологом джунглей
|
| Catching an undiluted glimpse of clarity
| Улавливая неразбавленный проблеск ясности
|
| Refracting through the prism imprisoning my sanity
| Преломление через призму, заключающую в тюрьму мое здравомыслие
|
| For all the laws we’re living in anarchy
| По всем законам мы живем в анархии
|
| Causing wars, it’s giving me anomy
| Вызывает войны, это дает мне аномию
|
| The rows of windows are frames inside a strange gallery
| Ряды окон - это рамы внутри странной галереи
|
| Of apathy
| апатии
|
| Inhabitants happily having tea
| Жители с удовольствием пьют чай
|
| Warm water colours reality
| Теплая вода окрашивает реальность
|
| Washes away the banality
| Смывает банальность
|
| My hair is getting wetter
| Мои волосы становятся влажными
|
| The air is getting fresher
| Воздух становится свежее
|
| Before the storm I’m sure I could barely bear the pressure out
| Перед бурей я уверен, что едва мог выдержать давление
|
| But it’s getting better now
| Но сейчас становится лучше
|
| It was one of those horribly hot days
| Это был один из тех ужасно жарких дней
|
| The barometer’s ominous clock face
| Зловещий циферблат барометра
|
| Was something Hieronymus Bosch paints
| Было что-то, что рисует Иероним Босх
|
| From Shropshire to Gloucester to Warwickshire
| От Шропшира до Глостера и Уорикшира
|
| Forests of conifers congregate like choristers
| Хвойные леса собираются, как певчие
|
| And praise displays of flowers as a florist does
| И хвалить цветы, как это делает флорист.
|
| Knowledge buds and blooms in the soil
| Знания бутоны и цветы в почве
|
| Olives crushed producing an oil
| Измельченные оливки с получением масла
|
| To lubricate the mind
| Чтобы смазать ум
|
| Illuminate and shine
| Осветить и сиять
|
| A human ray of light
| Человеческий луч света
|
| Right through the rain tonight
| Прямо сквозь дождь сегодня вечером
|
| It just might quite save a life | Это может спасти жизнь |