| Roll up! | Свернуть! |
| Roll up!
| Свернуть!
|
| Whatever your dysfunction
| Независимо от вашей дисфункции
|
| Conceal it from the public
| Скрыть это от общественности
|
| With a super-injunction
| С супер-судебным запретом
|
| If you plan to cover up
| Если вы планируете скрыть
|
| Your extra-marital seduction
| Ваше внебрачное соблазнение
|
| Your Samaritans are «embarristers»
| Твои самаритяне — «заговорщики»
|
| Who’ll put up an obstruction
| Кто поставит преграду
|
| It costs 50 to a 100K
| Это стоит от 50 до 100 тыс.
|
| So if you’ve got enough to
| Так что, если у вас есть достаточно, чтобы
|
| Throw that kind of money away
| Выбросьте такие деньги
|
| You’re A-OK
| Ты в порядке
|
| But for the rest of us
| Но для остальных из нас
|
| Who struggle to get as much
| Кто изо всех сил пытается получить как можно больше
|
| And as such must settle
| И как таковой должен решить
|
| For Tesco’s own breakfast puffs
| Для собственных слоеных завтраков Tesco
|
| It’s never enough
| Этого никогда не бывает достаточно
|
| Plus it’s evident, look;
| Плюс это очевидно, смотрите;
|
| Freedom of speech just took
| Свобода слова только что взяла
|
| A ferking terrible cut
| Ужасный порез
|
| But in the digital age
| Но в цифровую эпоху
|
| It is inevitable that
| Неизбежно, что
|
| Just a simple Twitter page
| Обычная страница в Твиттере
|
| Can make incredible ruptures
| Может сделать невероятные разрывы
|
| When someone’s got the gumption
| Когда у кого-то есть смекалка
|
| To publish your compunction
| Чтобы опубликовать жалобу
|
| Then covering it up
| Затем прикройте его
|
| Becomes tougher than tungsten
| Становится прочнее вольфрама
|
| You and I can’t do it
| Мы с тобой не можем этого сделать
|
| But the dude with the funds can
| Но чувак со средствами может
|
| Its ferking fun to use a super-injunction
| Чертовски весело использовать супер-судебный запрет
|
| Roll up! | Свернуть! |
| Roll up!
| Свернуть!
|
| Whatever your dysfunction
| Независимо от вашей дисфункции
|
| Conceal it from the public
| Скрыть это от общественности
|
| With a super-injunction
| С супер-судебным запретом
|
| If you need to receive
| Если вам нужно получить
|
| Sexual abuse from a truncheon
| Сексуальное насилие дубинкой
|
| We got you covered, brother:
| Мы прикрыли тебя, брат:
|
| Just get a super-injunction
| Просто получите супер-судебный запрет
|
| Did you know this song is illegal in the UK
| Знаете ли вы, что эта песня незаконна в Великобритании?
|
| Cos it reveals what you’re unable to read in newspapers
| Потому что это показывает то, что вы не можете прочитать в газетах
|
| Namely, that if you want to see the allegations
| А именно, что если вы хотите увидеть обвинения
|
| Visit this Twitter page to see what happened is shameless
| Посетите эту страницу в Твиттере, чтобы увидеть, что произошло бесстыдно
|
| Now laughing at famous people isn’t particularly civil
| Теперь смеяться над известными людьми не особенно вежливо
|
| But it’s ridiculous that it can make me into a criminal
| Но смешно, что это может сделать меня преступником
|
| When disseminating facts and information
| При распространении фактов и информации
|
| Can actually make you end up slapped in a cage
| На самом деле может заставить вас оказаться в клетке
|
| It’s dangerous!
| Это опасно!
|
| So fuck Carter-Ruck and Trafigura
| Так что к черту Картера-Рака и Трафигуру
|
| They deserve an unlubricated cactus to the anus
| Они заслуживают несмазанный кактус в анус
|
| Roll up! | Свернуть! |
| Roll up!
| Свернуть!
|
| Whatever your dysfunction
| Независимо от вашей дисфункции
|
| Conceal it from the public
| Скрыть это от общественности
|
| With a super-injunction
| С супер-судебным запретом
|
| If you choose to get nude
| Если вы решите раздеться
|
| And act rude in a dungeon
| И вести себя грубо в подземелье
|
| No sweat!
| Никакого пота!
|
| Just use your super-injunction
| Просто используйте свой супер-запрет
|
| I feel like whistling, you know? | Мне хочется насвистывать, понимаете? |