| I, wander
| я блуждаю
|
| I wander
| я блуждаю
|
| I, wander
| я блуждаю
|
| I wander
| я блуждаю
|
| I wander lost alone
| Я блуждаю в одиночестве
|
| Far from home
| Далеко от дома
|
| You’ve got so far to roam
| У вас есть так далеко, чтобы бродить
|
| How can you go back
| Как вы можете вернуться
|
| When you don’t know where you started?
| Когда вы не знаете, с чего начали?
|
| No
| Нет
|
| Crumbling rocks and stones
| Осыпающиеся скалы и камни
|
| Crush your bones
| Сокрушить свои кости
|
| The hardest blow
| Самый сильный удар
|
| Is not the conflict
| Разве это не конфликт
|
| But the conflicted quandary
| Но конфликтное затруднение
|
| Your heart is loaded with
| Ваше сердце загружено
|
| Pulling you apart from within
| Разрывая тебя изнутри
|
| Nothing can grow in the garden of sin
| Ничто не может расти в саду греха
|
| And hidden in you hand
| И спрятался в твоей руке
|
| Is a key to the forbidden land
| Ключ к запретной земле
|
| You’ve been here before
| Вы были здесь раньше
|
| But feel like starting again
| Но чувствую, что начинаю снова
|
| This is a rebirth
| Это возрождение
|
| A regeneration
| Регенерация
|
| A throwback
| Возврат
|
| The tail of the lizard
| Хвост ящерицы
|
| Stronger when it grows back
| Сильнее, когда он отрастает
|
| So, slice your sword through the light
| Итак, разрезай свой меч сквозь свет
|
| Hold it aloft
| Держите его в воздухе
|
| Cut a hole through the sky
| Прорежьте дыру в небе
|
| The shadow of the colossus
| Тень колосса
|
| I, wander
| я блуждаю
|
| I wander
| я блуждаю
|
| I, wander
| я блуждаю
|
| The shadow of the colossus
| Тень колосса
|
| Get off my back
| Слезь с моей спины
|
| Get off my back
| Слезь с моей спины
|
| Get off my back
| Слезь с моей спины
|
| Get off my back
| Слезь с моей спины
|
| See nature reclaiming the ancient sacred shrines
| Посмотрите, как природа восстанавливает древние священные святыни
|
| Making time and space entwined
| Сплетая время и пространство
|
| Changing up the pacing of your frame of mind
| Изменение темпа вашего мышления
|
| Can’t hide from fate
| Не скрыться от судьбы
|
| I’m facing mine
| я смотрю на свою
|
| Want to fight me?
| Хотите сразиться со мной?
|
| Wait in line
| Жди в очереди
|
| I’m taking my bow and aiming high
| Я беру свой лук и целюсь высоко
|
| Feather and cane decorating the sky
| Перо и трость, украшающие небо
|
| Whatever problem personally pursues you
| Какая бы проблема лично вас не преследовала
|
| Posed on any scale
| Постановка в любом масштабе
|
| Perserverence
| Настойчивость
|
| Plus persistence
| Плюс настойчивость
|
| Persistently prevail
| Настойчиво преобладают
|
| It’s a tale as old
| Это старая история
|
| As the mountain and peninsula
| Как гора и полуостров
|
| Your impediments will harden
| Ваши препятствия будут укрепляться
|
| As long as they’re kept insular
| Пока они остаются изолированными
|
| That’s why it’s vital
| Вот почему это жизненно важно
|
| That you fight for every inch
| Что вы боретесь за каждый дюйм
|
| Of the particular predicament
| Из особого затруднительного положения
|
| That’s pricking
| Это покалывание
|
| Digging in your rib
| Копание в вашем ребре
|
| And prickling you skin
| И покалывание кожи
|
| Ripping you apart from within
| Разрывая тебя изнутри
|
| Nothing can flourish in the garden of sin
| Ничто не может процветать в саду греха
|
| And hidden in you hand
| И спрятался в твоей руке
|
| Is the key to the forbidden land
| Ключ к запретной земле
|
| You’ve been here before
| Вы были здесь раньше
|
| But feel like starting again
| Но чувствую, что начинаю снова
|
| This is a rebirth
| Это возрождение
|
| A regeneration
| Регенерация
|
| A throwback
| Возврат
|
| The tail of the lizard
| Хвост ящерицы
|
| Stronger when it grows back
| Сильнее, когда он отрастает
|
| So, slice your sword through the light
| Итак, разрезай свой меч сквозь свет
|
| Hold it aloft
| Держите его в воздухе
|
| Cut a hole through the sky
| Прорежьте дыру в небе
|
| The shadow of the colossus
| Тень колосса
|
| I, wander
| я блуждаю
|
| I wander
| я блуждаю
|
| I, wander
| я блуждаю
|
| The shadow of the colossus
| Тень колосса
|
| Get off my back, get off my back
| Отойди от меня, отойди от меня
|
| Get off my back, get off my back
| Отойди от меня, отойди от меня
|
| Get off my back, get off my back
| Отойди от меня, отойди от меня
|
| Get off my back, get off my back
| Отойди от меня, отойди от меня
|
| Get off my back, get off my back
| Отойди от меня, отойди от меня
|
| Get off my back, get off my back
| Отойди от меня, отойди от меня
|
| The mightiest axe
| Самый могучий топор
|
| Is to a leviathan but tiny daggers
| Это левиафан, но крошечные кинжалы
|
| But it’s not the size that matters
| Но дело не в размере
|
| It’s striking fast
| Это поражает быстро
|
| With the right attack
| При правильной атаке
|
| As you find that light on the Titan’s back
| Когда вы найдете этот свет на спине Титана
|
| And drive in the knife 'til it staggers
| И вонзай нож, пока он не зашатается
|
| The night is alive with the sound
| Ночь жива со звуком
|
| Of the lightning pounding the ground
| Из молнии, бьющей по земле
|
| As the giant crashes
| Когда гигант терпит крушение
|
| Lying dormant
| Лежащий бездействующий
|
| The lying dormin
| Лежащая спальня
|
| Light and dark
| Светлый и темный
|
| Eye and horn
| Глаз и рог
|
| In dying dawn
| На умирающем рассвете
|
| Now I am mourning
| Теперь я скорблю
|
| For the higher form
| Для высшей формы
|
| I thought was a guiding light
| Я думал, что это путеводный свет
|
| Through the dire door
| Через страшную дверь
|
| To the trial hall
| В судебный зал
|
| Of my final calling
| Моего последнего призвания
|
| All to find that I have fallen
| Все, чтобы найти, что я упал
|
| Waterfall dweller
| Житель водопада
|
| I’m a sort a door-to-door seller
| Я своего рода продавец от двери до двери
|
| Port of call:
| Порт захода:
|
| Fellows that are forty four foot tall
| Парни сорок четыре фута в высоту
|
| Hello
| Привет
|
| I brought a sword
| Я принес меч
|
| For the inevitable awesome brawl
| Для неизбежной ужасной драки
|
| Hella enormous proportions
| Хелла огромные пропорции
|
| Result in the portions of gore
| Результат в порциях крови
|
| That’d cause a pool
| Это приведет к пулу
|
| That could hold a whole Portuguese man o' war
| Это может вместить целый португальский военный корабль
|
| Without folding its knees
| Не сгибая колен
|
| Or whatever those damn dangly organs are called
| Или как там эти чертовы болтающиеся органы называются
|
| Stinging
| Жгучий
|
| Wringing you apart from within
| Разрывая тебя изнутри
|
| Salting the earth
| Солить землю
|
| Halting rebirth of the garden of sin
| Прекращение возрождения сада греха
|
| And hidden in your hand
| И спрятался в твоей руке
|
| Is a key to the forbidden land
| Ключ к запретной земле
|
| You’ve been here before
| Вы были здесь раньше
|
| But feel like starting again
| Но чувствую, что начинаю снова
|
| This is a rebirth
| Это возрождение
|
| A regeneration
| Регенерация
|
| A throwback
| Возврат
|
| The tail of the lizard
| Хвост ящерицы
|
| Stronger when it grows back
| Сильнее, когда он отрастает
|
| So, slice your sword through the light
| Итак, разрезай свой меч сквозь свет
|
| Hold it aloft
| Держите его в воздухе
|
| Cut a hole through the sky
| Прорежьте дыру в небе
|
| The shadow of the colossus
| Тень колосса
|
| I, wander
| я блуждаю
|
| I wander
| я блуждаю
|
| I, wander
| я блуждаю
|
| The shadow of the colossus | Тень колосса |