| I’m an Irishman that’s
| я ирландец
|
| Never been to Ireland
| Никогда не был в Ирландии
|
| But the gift of the gab lies
| Но дар болтливости лежит
|
| In my repartee with my friend liam o’brian
| В моем остроумии с моим другом Лиамом О'Брайаном
|
| He and I are like brothers
| Мы с ним как братья
|
| Same cloth cut in different colours
| Одна и та же ткань разного цвета
|
| Enkindled a kinship
| Возродил родство
|
| Till a hypocritical king up and ripped it from us
| Пока лицемерный король не разорвал его у нас
|
| The innocents living in lisbon didn’t do this
| Невиновные, живущие в Лиссабоне, этого не делали
|
| How can achilles even live with this shit
| Как Ахиллес вообще может жить с этим дерьмом?
|
| As if they were insiginfant
| Как будто они были insiginfant
|
| Zip
| Почтовый индекс
|
| Cold killing
| Холодное убийство
|
| Whole cities are ripped into bits
| Целые города разорваны на куски
|
| It seems the ability to think is a gift
| Кажется, способность думать - это дар
|
| Sinking a ship
| Потопление корабля
|
| Then retreating back to the mist
| Затем отступая обратно в туман
|
| As if we didn’t exist
| Как будто нас и не было
|
| I need to relieve the tension
| Мне нужно снять напряжение
|
| My deep intention
| Мое глубокое намерение
|
| Is to seek redemption
| Искать искупления
|
| Speak in sentences too bleak to mention
| Говорите слишком мрачно, чтобы упоминать
|
| When I pledge allegiance
| Когда я клянусь в верности
|
| Every previous debt to creeds
| Каждый предыдущий долг перед вероучениями
|
| I’ve yet to leave
| я еще не ушел
|
| Just ends effective immediately
| Просто заканчивается немедленно
|
| Left free to vent my grivenances
| Остался свободным, чтобы выразить свои обиды
|
| To strengthen weakened links
| Чтобы укрепить ослабленные связи
|
| And heal the rifts
| И исцелить трещины
|
| Between the people that should be free
| Между людьми, которые должны быть свободными
|
| But even me just feeling this is treasonous
| Но даже я просто чувствую, что это предательство
|
| If this the creed
| Если это вероучение
|
| I don’t belive in it
| я не верю в это
|
| I’m leaving it
| я оставляю это
|
| Even if it means that I’mafugitive
| Даже если это означает, что я скрываюсь
|
| I’m feeling sick
| Я чувствую себя неважно
|
| I swear to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of the templar order
| ордена тамплиеров
|
| Giving no quarter
| Без пощады
|
| I swear to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of the templar oder
| ордена тамплиеров
|
| Going rogue
| Сойти с ума
|
| Then I’m going all out
| Тогда я изо всех сил
|
| I swear to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of the templar oder
| ордена тамплиеров
|
| Giving no quarter
| Без пощады
|
| I swear to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of the templar order
| ордена тамплиеров
|
| Going rogue
| Сойти с ума
|
| Then I’m going all out
| Тогда я изо всех сил
|
| When even royalty is feeling raw
| Когда даже члены королевской семьи чувствуют себя сырыми
|
| You’ll see that loyalty is cheap
| Вы увидите, что лояльность стоит дешево
|
| For the right pile of coins
| Для правильной стопки монет
|
| You’ll leave your boy lying in a soiled heap
| Ты оставишь своего мальчика лежать в грязной куче
|
| Such hypocrites
| Такие лицемеры
|
| Just little bit
| Просто немного
|
| And I’m loathe to laugh
| И я ненавижу смеяться
|
| But how can you think that you’re doing good
| Но как вы можете думать, что делаете хорошо
|
| Roasting flesh and bones to ash?
| Жарить плоть и кости до пепла?
|
| There’s a total lack of evidence
| Полное отсутствие доказательств
|
| 'Cause no one yet invented photographs
| Потому что никто еще не изобрел фотографии
|
| So I asked the question
| Поэтому я задал вопрос
|
| No assassin was supposed to ask
| Ни один убийца не должен был спрашивать
|
| I’m a motormouth
| я болтун
|
| That goes and blows the gaff
| Это идет и дует багор
|
| With social gaffes
| С социальными ляпами
|
| But eden’s over grown
| Но Иден перерос
|
| It’s only me that weeds and mows the grass
| Только я пропалываю и кослю траву
|
| Ice breaker
| Ледокол
|
| Lift taker
| Подъемник
|
| Got a job to do
| Есть работа, чтобы сделать
|
| I’ll die later
| я умру позже
|
| My faith in what’s right’s shaken
| Моя вера в то, что правильно, пошатнулась
|
| Mabye I should be more like haytham
| Мейби, я должен быть больше похож на Хэйтема
|
| Slice blades
| Нарезные лезвия
|
| In a liear’s face
| В лице лжеца
|
| If he tries playing
| Если он попытается сыграть
|
| Any mind games
| Любые интеллектуальные игры
|
| But my heart stayed
| Но мое сердце осталось
|
| In the right place
| В правильном месте
|
| So my mind changed
| Итак, мое мнение изменилось
|
| Every five days
| Каждые пять дней
|
| Read the far flames
| Прочтите далекое пламя
|
| See the fire blaze
| Увидеть пламя огня
|
| In the fireplace
| В камине
|
| There’s a charred face
| Обугленное лицо
|
| It’s a hard case
| Это тяжелый случай
|
| Trying to find the right way
| Попытка найти правильный путь
|
| Through a dark maze
| Через темный лабиринт
|
| When I’m facing it
| Когда я сталкиваюсь с этим
|
| Sideways
| Боком
|
| Can’t remember my name
| Не могу вспомнить свое имя
|
| Am I shay?
| Я шэй?
|
| I can’t say
| я не могу сказать
|
| But I know I’m chased
| Но я знаю, что меня преследуют
|
| So I shan’t stay
| Так что я не останусь
|
| Au revoir mate
| До свидания
|
| I swar to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of the templar order
| ордена тамплиеров
|
| Giving no quarter
| Без пощады
|
| I swear to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of the templar order
| ордена тамплиеров
|
| Going rogue
| Сойти с ума
|
| Then I’m going all out
| Тогда я изо всех сил
|
| I swear to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of templar order
| ордена тамплиеров
|
| Giving no quarter
| Без пощады
|
| I swear to uphold the principles
| Я клянусь соблюдать принципы
|
| Of the templar order
| ордена тамплиеров
|
| Going rogue
| Сойти с ума
|
| Then I’m going all out | Тогда я изо всех сил |