Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Red Dead Redemption, исполнителя - Dan Bull. Песня из альбома Generation Gaming VIII, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 25.05.2015
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Dan Bull
Язык песни: Английский
Red Dead Redemption(оригинал) |
Fresh… for 1911, you suckas! |
Listen, I got a story to tell |
His name was John Marston, a hard un former outlaw |
Taken by the FBI, so what they let him out for? |
They wanted him to scout where his old gang hanged |
And help them to see that his old gang hanged |
They were a rag tag band ravaging the badlands |
There was only one way that this’d end: Bang! |
Bang! |
Found Bill Williamson at Fort Mercer |
Met the wrong end of his gun, could call it murder |
But Marston was found, dying parched on the ground |
By the bonniest farmer around: Bonnie MacFarlane and now |
John in his honour did odd jobs with her father and helped |
Looped lassos lobbed and fires put out |
Riding the finest mount, got to explore |
Living the life that he liked in the great outdoors |
Ambushing, hunting, trapping, interrupting public hangings |
Such a bunch of random encounters and misunderstandings |
But I’m not done with rambling, and John’s not done with gambling |
Dueling, looking out for bounties, pulling plants and fully handling |
Any damn business this district could imagine witnessing |
Hanging with Dickens, Harold, Landon Ricketts |
Attacking antagonists from henchmen to the head, the boss |
From van der Linde, Allende to Edgar Ross |
Enter Dead Eye, whereby time kinda stops |
Then many enemies get shot, a lot |
Guns cocked and locked, one shot could stop an ox |
Options? |
Not a lot; |
they’ve got to drop |
'Cos they’re chock a block with bullet holes like dot to dot |
Those watching are like «What the fock?!» |
Got their attention, that’s audience retention |
Enemies left red and dead: redemption |
Got your attention, that’s audience retention |
Enemies left red and dead: redemption |
Red Dead Redemption |
Red Dead Redemption |
Red Dead Redemption |
Red Dead Redemption |
(перевод) |
Свежее… для 1911 года, сволочи! |
Слушай, мне есть что рассказать |
Его звали Джон Марстон, бывший преступник |
Забрало ФБР, так зачем его выпустили? |
Они хотели, чтобы он разведал, где висела его старая банда |
И помогите им увидеть, что его старая банда повешена |
Они были бандой тряпичных тегов, опустошающей бесплодные земли |
Был только один способ, которым это могло бы закончиться: бах! |
Хлопнуть! |
Найден Билл Уильямсон в Форт-Мерсер |
Встретил не тот конец своего пистолета, мог бы назвать это убийством |
Но был найден Марстон, умирающий на земле |
От самого доброго фермера: Бонни МакФарлейн и сейчас |
Джон в его честь подрабатывал с ее отцом и помогал |
Петлевые арканы брошены и пожары потушены |
Верхом на лучшем маунте, нужно исследовать |
Жить той жизнью, которая ему нравилась, на свежем воздухе |
Засада, охота, отлов, прерывание публичных повешений |
Такая куча случайных встреч и недоразумений |
Но я не устал от бессвязных разговоров, а Джон не устал от азартных игр. |
Дуэли, поиск наград, вытягивание растений и полная обработка |
Любое проклятое дело, которое этот район мог представить себе свидетелем |
Зависание с Диккенсом, Гарольдом, Лэндоном Рикеттсом |
Атакующие антагонисты от приспешников до начальника, босса |
От ван дер Линде, Альенде до Эдгара Росса |
Войдите в «Меткий глаз», благодаря чему время как бы останавливается |
Тогда многие враги будут расстреляны, много |
Оружие взведено и заперто, один выстрел может остановить быка |
Опции? |
Не много; |
они должны отказаться |
«Потому что они забиты блоком с пулевыми отверстиями, как точка в точку |
Те, кто смотрит, такие: «Какого хрена?!» |
Привлекли их внимание, это удержание аудитории |
Враги остались красными и мертвыми: искупление |
Привлек ваше внимание, это удержание аудитории |
Враги остались красными и мертвыми: искупление |
Красное мертвое искупление |
Красное мертвое искупление |
Красное мертвое искупление |
Красное мертвое искупление |