| See me?
| Видишь меня?
|
| I stepped straight off the rugby pitch
| Я шагнул прямо с поля для регби
|
| Pierced my cauliflower ears
| Проколол уши из цветной капусты
|
| With the ugly stick
| С уродливой палкой
|
| Fed up of scrummages
| Надоели ссоры
|
| Where funny kids would hug me quick
| Где веселые дети быстро обнимали меня
|
| I thought «I need a new sport»
| Я подумал: «Мне нужен новый вид спорта»
|
| Then it suddenly clicked
| Затем он внезапно щелкнул
|
| I’d jump ship
| я бы прыгнул с корабля
|
| As soon as I could find a good port
| Как только я смог найти хороший порт
|
| Head to the States
| Отправляйтесь в Штаты
|
| And get a taste of college football
| И почувствуй вкус студенческого футбола
|
| I’m standin' out
| я стою
|
| I make a talent scout say
| Я заставляю разведчика талантов говорить
|
| «Hang about!
| «Подождите!
|
| This is the man
| это мужчина
|
| That we’ve been tryin' to hatch a plan without?»
| Без чего мы пытались придумать план?»
|
| A British rugger lover
| Британский любитель регби
|
| Over on shore leave
| Уход на берег
|
| The kid’s a lucky bugger
| Ребенок счастливчик
|
| My clover’s four-leafed
| Мой клевер четырехлистный
|
| So don’t ignore me
| Так что не игнорируй меня
|
| I’m on the road to glory
| Я на пути к славе
|
| Rollin' over rows of foes
| Перекатываясь по рядам врагов
|
| Like a coach and horsies
| Как тренер и лошади
|
| If only I was coachin' your team
| Если бы я только тренировал вашу команду
|
| Raw meat, I throw the ball deep
| Сырое мясо, я бросаю мяч глубоко
|
| Into enemy territory
| На вражескую территорию
|
| Takin' on all teams
| Взяв на себя все команды
|
| The very best from each college
| Лучшие из каждого колледжа
|
| I’ll tackle them so hard
| Я буду бороться с ними так сильно
|
| They’ll never eat solids
| Они никогда не будут есть твердую пищу
|
| Demolish your defence
| Сломай свою защиту
|
| Leave them in the deep end
| Оставьте их в глубоком конце
|
| It’s D-Day
| День Д
|
| The invasion of D-A-N
| Вторжение D-A-N
|
| Check those credentials
| Проверьте эти учетные данные
|
| Pro potential
| Профессиональный потенциал
|
| My flow’s torrential
| Мой поток бурный
|
| So whatever you throw in my direction
| Итак, что бы вы ни бросили в моем направлении
|
| Is inconsequential
| не имеет значения
|
| Techniques are confidential
| Методы конфиденциальны
|
| You wanna step to me?
| Ты хочешь подойти ко мне?
|
| Please, come on, be sensible
| Пожалуйста, давайте, будьте благоразумны
|
| Petty fools
| Мелкие дураки
|
| Try to knock me off my pedestal
| Попробуй сбить меня с пьедестала
|
| Like the heavy fall
| Как тяжелое падение
|
| You’re inevitably headed for
| Вы неизбежно направляетесь к
|
| Reignin' forever
| Править навсегда
|
| So you better head indoors
| Так что вам лучше уйти в помещение
|
| My whole rhyme’s a goldmine
| Вся моя рифма - золотая жила
|
| Fetch the Seven Dwarves
| Принеси семь гномов
|
| «Good heavens, Lord
| «Боже мой, Господь
|
| What else do you have in store?»
| Что еще у вас есть в магазине?»
|
| I got it locked
| я его заблокировал
|
| Knock knockin' up on heaven’s door
| Постучи в дверь рая
|
| This is the situation
| Вот ситуация
|
| A British pitch invasion
| Британское вторжение на поле
|
| Bringin' everythin' except the kitchen sink
| Принесите все, кроме кухонной раковины
|
| Sorry, «kitchen basin»
| Извините, «кухонный тазик»
|
| And this is just the initiation
| И это только начало
|
| Of the Brit invasion
| О британском вторжении
|
| A bit of vindication
| Немного оправдания
|
| For the fact I never had an invitation
| За то, что у меня никогда не было приглашения
|
| Still reignin' forever
| Все еще правит навсегда
|
| Precipitation
| Атмосферные осадки
|
| A little bit of titillation | Немного волнения |