| Even the softest step
| Даже самый мягкий шаг
|
| Leaves footprints in the sand
| Оставляет следы на песке
|
| Whether you hold coin
| Держите ли вы монету
|
| Or blade
| Или лезвие
|
| Or bow within your hand
| Или лук в руке
|
| Even the lightest touch
| Даже самое легкое прикосновение
|
| Leaves traces in the dust
| Оставляет следы в пыли
|
| When coins are spent
| Когда монеты потрачены
|
| Bows are broken
| Луки сломаны
|
| Blades decayed to rust
| Лезвия сгнили до ржавчины
|
| I write my lyrics out in lines of hieroglyphics
| Я пишу свои тексты строками иероглифов
|
| At about a mile a minute
| Со скоростью примерно миля в минуту
|
| Never mind the vile and wicked
| Не обращайте внимания на подлых и злых
|
| Violent images, it might elicit
| Жестокие образы, это может вызвать
|
| I defy the cynics' diatribes and missives
| Я бросаю вызов диатрибам и посланиям циников
|
| Swimming in the Nile and give a smiling crocodile a grimace
| Искупаться в Ниле и поморщить улыбающегося крокодила
|
| For those who might have missed it
| Для тех, кто мог пропустить
|
| My mind is mystic
| Мой разум мистичен
|
| Like my life is mythic
| Как будто моя жизнь мифична
|
| So don’t you try to shift it
| Так что не пытайся изменить это
|
| I’m a highly gifted kind of misfit
| Я очень одаренный неудачник
|
| The sands of time slide aside the pyramids
| Пески времени соскальзывают с пирамид
|
| In a manner that’s quite unscientific
| Совершенно ненаучным образом
|
| I take a large obelisk or the hard top of a sarcophagus
| Я беру большой обелиск или жесткую крышу саркофага
|
| And stick it in a hippapotamus' oesophagus as if it’s bottomless
| И воткнуть в пищевод гиппопотама, как будто он бездонный
|
| I can’t stop it, it’s hopeless armed like an octopus
| Я не могу это остановить, это безнадежно вооружено, как осьминог
|
| Hopping off of the top of an acropolis
| Прыжок с вершины акрополя
|
| Popping off above Ptolemy’s populace
| Появляясь над населением Птолемея
|
| With a bronze khopesh and a lot of guts
| С бронзовым хопешем и кучей кишок
|
| Plus tell you what I’ll just
| Плюс скажу вам, что я просто
|
| Posthumously drop you off at the necropolis
| Посмертно высадить тебя в некрополе
|
| Say ta for the lift
| Скажи та для лифта
|
| Cleopatra’s a goddess, a prophetess
| Клеопатра - богиня, пророчица
|
| Don’t even need to ask what the profit is
| Даже не нужно спрашивать, какая прибыль
|
| She’s backed up with actual providence
| Она подкреплена настоящим провидением
|
| Even the softest step
| Даже самый мягкий шаг
|
| Leaves footprints in the sand
| Оставляет следы на песке
|
| Whether you hold coin
| Держите ли вы монету
|
| Or blade
| Или лезвие
|
| Or bow within your hand
| Или лук в руке
|
| Even the lightest touch
| Даже самое легкое прикосновение
|
| Leaves traces in the dust
| Оставляет следы в пыли
|
| When coins are spent
| Когда монеты потрачены
|
| Bows are broken
| Луки сломаны
|
| Blades decayed to rust
| Лезвия сгнили до ржавчины
|
| It all starts with one
| Все начинается с одного
|
| A single grain of gold
| Единое зерно золота
|
| Finally fed up of living every day with pain untold
| Наконец надоело жить каждый день с невыразимой болью
|
| 'Til every woman, every child, every man
| «Пока каждая женщина, каждый ребенок, каждый мужчина
|
| Is a grain of sand sliding through the cracks in the pharoah’s hand
| Это песчинка, скользящая сквозь трещины в руке фараона
|
| Here I live amid the pyramids
| Здесь я живу среди пирамид
|
| Appearing in a vision, spirited
| Появившись в видении, воодушевленный
|
| And near enough as soon as I’ve seen a rib
| И достаточно близко, как только я увидел ребро
|
| I stuck a spear in it
| Я воткнул в него копье
|
| It is intimate
| это интимно
|
| It’s been a minute
| Прошла минута
|
| Since I cut a ligament of an innocent
| Так как я перерезал связку невиновного
|
| An uninhibited, illegitimate
| раскованный, незаконный
|
| Son of the rhythm and instruments
| Сын ритма и инструментов
|
| Maybe it’s grandiloquent
| Может быть, это высокопарно
|
| To say I haven’t equivalents
| Сказать, что у меня нет эквивалентов
|
| But stringing up such intricate linguistics
| Но натягивание такой сложной лингвистики
|
| Is a stimulant
| Является стимулятором
|
| That’ll open my iris
| Это откроет мою радужную оболочку
|
| And I’m hoping Osiris finds us
| И я надеюсь, что Осирис найдет нас
|
| The brotherhood is born, we leave our other form behind us
| Братство рождается, мы оставляем другую форму позади себя
|
| Julius Caesar truly is eager
| Юлий Цезарь действительно жаждет
|
| To zoom in and be the nubian leader
| Увеличить масштаб и стать нубийским лидером
|
| Maybe he’s doomed to achieve it
| Может быть, он обречен на это
|
| A new Egypt soon’ll be breathing
| Новый Египет скоро будет дышать
|
| A few more tombs to explore really deep in
| Еще несколько гробниц, которые нужно исследовать очень глубоко.
|
| Tutankhamun’s seen that you’re thieving
| Тутанхамон видел, что ты воруешь
|
| You’re impeding hes sleep, little heathen
| Ты мешаешь ему спать, маленький язычник
|
| So there better be a really good reason
| Так что лучше иметь действительно вескую причину
|
| Whereas we never need sleep
| Принимая во внимание, что нам никогда не нужен сон
|
| Cyrene’s serene enough for us
| Кирена достаточно безмятежна для нас
|
| Every leader succumbs
| Каждый лидер уступает
|
| Even queen Nefertiti’s head becomes a bust
| Даже голова царицы Нефертити становится бюстом
|
| Whereas we never need sleep
| Принимая во внимание, что нам никогда не нужен сон
|
| Cyrene’s serene enough for us
| Кирена достаточно безмятежна для нас
|
| There’s a deep heat
| Существует глубокая жара
|
| Sending each and every piece of dust to dust
| Отправка каждой пылинки в пыль
|
| Even the softest step
| Даже самый мягкий шаг
|
| Leaves footprints in the sand
| Оставляет следы на песке
|
| Whether you hold coin
| Держите ли вы монету
|
| Or blade
| Или лезвие
|
| Or bow within your hand
| Или лук в руке
|
| Even the lightest touch
| Даже самое легкое прикосновение
|
| Leaves traces in the dust
| Оставляет следы в пыли
|
| When coins are spent
| Когда монеты потрачены
|
| Bows are broken
| Луки сломаны
|
| Blades decayed to rust | Лезвия сгнили до ржавчины |