| One by one, the heroes in this era keep appearing
| Один за другим продолжают появляться герои этой эпохи.
|
| Rearing up from apprenticeships
| Воспитание после ученичества
|
| And smashing through that glass ceiling
| И разбить этот стеклянный потолок
|
| Mechanical engineering
| Машиностроение
|
| What the hell is that «ting ting», you’re hearing?
| Что, черт возьми, это "тин тин" ты слышишь?
|
| That is the sound of the beat of the hammer and anvil
| Это звук удара молота и наковальни
|
| And heated up steel congealing
| И нагретая сталь застывает
|
| Forged in fire and flame, causing violent pain
| Выковано в огне и пламени, вызывая сильную боль
|
| Fortifying and multiplying the likelihood of winning games
| Укрепление и увеличение вероятности выигрыша в играх
|
| I can’t describe the way you’ll feel when you meet her
| Я не могу описать, что ты почувствуешь, когда встретишь ее
|
| Fearlessnss of the meter, sh’s a steel señorita
| Бесстрашие метра, это стальная сеньорита
|
| Who’s the shield-wielding Sheila? | Кто такая Шейла со щитом? |
| You’re dealing with Brigitte
| Вы имеете дело с Бриджит
|
| When she wails on you with that flail, she’ll be like «See ya, Felicia»
| Когда она будет оплакивать тебя этим цепом, она скажет: «Увидимся, Фелиция».
|
| From McCree to Orisa
| От МакКри до Орисы
|
| Baptiste to Athena and Lena, Fareeha
| Батист Афине и Лене, Фариха
|
| To Ziegler and D. Va and Reaper
| Зиглеру, Д. Ва и Риперу
|
| No being breathing’s as elite as Brigitte
| Не быть такой элитной, как Бриджит
|
| They say the «The best defense is an excellent offense»
| Говорят: «Лучшая защита — это отличное нападение».
|
| Brigitte says «The best offense is an excellent defense»
| Бриджит говорит: «Лучшее нападение — это отличная защита»
|
| I say «Wait, if the best defense and offense are the same, well then
| Я говорю: «Подождите, если лучшая защита и нападение одинаковы, тогда
|
| This statement’s tautologically extraneous excess»
| Тавтологически посторонний избыток этого утверждения»
|
| But Brigitte won’t let that get in the way of her success
| Но Бриджит не позволит этому помешать ее успеху.
|
| In fact just shut your anal retentive face, lay that shit to rest
| На самом деле, просто закрой свое анальное запоминающееся лицо, отложи это дерьмо на покой
|
| Put it to bed unless you want blood on your head
| Уложи его в постель, если не хочешь крови на голове
|
| Look, mate, this discussion’s finished
| Слушай, приятель, дискуссия окончена
|
| So let’s get some Guinness in the pub instead
| Так что давайте вместо этого выпьем Гиннесса в пабе.
|
| Hanging out with Reinhardt, more than Stephane Grappelli
| Тусоваться с Райнхардтом больше, чем со Стефаном Граппелли
|
| In the tavern 'til they have an entire keg in their belly
| В таверне, пока у них не будет целый бочонок в животе
|
| Don’t care if it’s CAMRA certified, they’re just there to get lairy
| Неважно, сертифицировано ли это CAMRA, они просто там, чтобы повеселиться
|
| Get blind drunk, 'til it’s time to say goodbye
| Напиться вслепую, пока не пора прощаться
|
| Like Andrea Bocelli, steady!
| Как Андреа Бочелли, настойчиво!
|
| Smacking arses with a massive rod above her
| Порка задниц массивным стержнем над ней
|
| If that’s not enough, she’ll gladly drop another
| Если этого недостаточно, она с радостью бросит еще
|
| Crafting armor’s like a badge of honor for her
| Изготовление доспехов для нее как знак чести
|
| Can’t tell if she takes after, father or her mother
| Не могу сказать, похожа ли она на отца или мать
|
| But only her daddy is matching her blacksmithing skills
| Но только ее папа соответствует ее навыкам кузнечного дела.
|
| Rally round the family with a pocket full of shields
| Сплотитесь вокруг семьи с полным карманом щитов
|
| She’s shit hot with the whip shot
| Она чертовски горяча с хлыстом
|
| Dealing out more batterings than a chip shop
| Раздача больше избиений, чем магазин чипсов
|
| Swiping these idiots, left and right
| Размахивая этими идиотами, влево и вправо
|
| As if she was mixing up Tinder and Tik-Tok
| Как будто она перепутала Тиндер и Тик-Ток
|
| Wish I could see her in thongs, what’s the matter, you sick fuck?
| Хотел бы я увидеть ее в стрингах, в чем дело, больной ублюдок?
|
| I meant flip flops, by the by
| Я имел в виду шлепанцы, кстати
|
| Who’d have thunk a bunch of nerds
| Кто бы мог подумать, что кучка ботаников
|
| Would be bringing back lyricism into hip-hop?
| Вернуть лиризм в хип-хоп?
|
| Forged in fire and flame, causing violent pain
| Выковано в огне и пламени, вызывая сильную боль
|
| Fortifying and multiplying the likelihood of winning games
| Укрепление и увеличение вероятности выигрыша в играх
|
| I can’t describe the way you’ll feel when you meet her
| Я не могу описать, что ты почувствуешь, когда встретишь ее
|
| Fearlessness of the meter, she’s a steel señorita
| Бесстрашие метра, она стальная сеньорита
|
| Who’s the shield-wielding Sheila? | Кто такая Шейла со щитом? |
| You’re dealing with Brigitte
| Вы имеете дело с Бриджит
|
| When she wails on you, with that flail, she’ll be like «See ya, Felicia»
| Когда она будет оплакивать тебя этим цепом, она скажет: «Увидимся, Фелиция».
|
| From McCree to Orisa
| От МакКри до Орисы
|
| Baptiste to Athena and Lena, Fareeha
| Батист Афине и Лене, Фариха
|
| To Ziegler and D. Va and Reaper
| Зиглеру, Д. Ва и Риперу
|
| No being breathing’s as elite as Brigitte
| Не быть такой элитной, как Бриджит
|
| Brigitte, Brigitte
| Бриджит, Бриджит
|
| Get to know the rover, watch hero, one thing this one’s Brigitte
| Познакомьтесь с марсоходом, наблюдайте за героем, во-первых, это Бриджит
|
| Brigitte, Brigitte
| Бриджит, Бриджит
|
| Get to know the rover, watch hero, one thing this one’s Brigitte | Познакомьтесь с марсоходом, наблюдайте за героем, во-первых, это Бриджит |