| Low Lights (оригинал) | Низкий свет (перевод) |
|---|---|
| Oh, low lights | О, низкий свет |
| Low lights | Слабое освещение |
| Lights that are low | Низкие огни |
| Lights that are low | Низкие огни |
| I ain’t talkin' about highlights | Я не говорю об основных моментах |
| They got too much limelight | Они получили слишком много внимания |
| If we lay low light | Если мы приглушаем свет |
| Then it’s no light | Тогда нет света |
| Yeah, I’m talkin' 'bout low lights | Да, я говорю о слабом свете |
| Low, «good-to-go"lights | Низкий, «удобный» свет |
| Those «steal-the-whole-goddamn-show"lights | Эти «украсть все чертово шоу» огни |
| Them good ol' low lights | Их старые добрые приглушенные огни |
