| Judgment, judgment
| Суждение, суждение
|
| Judgment awaits
| Суд ждет
|
| The devil by the mistress of creation
| Дьявол владычицей творения
|
| It’s incredible to witness the attestation
| Невероятно быть свидетелем аттестации
|
| We’re in such a stage of civilization’s development
| Мы находимся на таком этапе развития цивилизации
|
| There’s no predicting
| Прогнозов нет
|
| Acceleration is exponential
| Ускорение экспоненциальное
|
| We’ve never played with such potential
| Мы никогда не играли с таким потенциалом
|
| inevitability of its eventual switch
| неизбежность его окончательного переключения
|
| To fruition is a little bit sensual
| Осуществление немного чувственно
|
| Moira never hesitates to take your genetic traits
| Мойра без колебаний принимает ваши генетические черты
|
| Moira see where they bend and break
| Мойра, посмотри, где они гнутся и ломаются.
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Some see her as rude, it’s really untrue
| Некоторые считают ее грубой, это действительно неправда
|
| With each new theory, she’s singing it through
| С каждой новой теорией она пропевает ее
|
| Add to the CV, we can include
| Добавьте в резюме, мы можем включить
|
| The fact that she’s been peer reviewed
| Тот факт, что она прошла экспертную оценку
|
| Tricks DNA like and brew
| Трюки ДНК, как и варить
|
| Replacing the barrow with heels and booze
| Замена тачки каблуками и выпивкой
|
| To gain inner power boon
| Чтобы получить благо внутренней силы
|
| Her Fade will allow her to speed up and do
| Ее Исчезновение позволит ей ускориться и сделать
|
| of expedient moves
| целесообразных ходов
|
| an angel, it would later
| ангел, позже
|
| or wasted the noobs
| или зря потратил нубов
|
| in a tube
| в трубке
|
| But Overwatch watched the plans
| Но Overwatch следил за планами
|
| And made a grand show of washing the hands
| И устроил грандиозное шоу мытья рук
|
| From behind closed doors, took an opposite stands
| Из-за закрытых дверей заняли противоположные трибуны
|
| 'Cause off of the record the offer would stand
| Потому что не для записи предложение останется в силе
|
| They took advantage of her work for Blackwatch
| Они воспользовались ее работой в Blackwatch.
|
| crashed into earth like
| врезался в землю, как
|
| Scour the crash site, search for the black box
| Обыщите место крушения, найдите черный ящик
|
| firing with her black ops
| стрельба из ее черных операций
|
| Black sheep test in laboratory
| Тест на паршивую овцу в лаборатории
|
| could be messing with biology
| может возиться с биологией
|
| we have the readiness to follow dreams
| у нас есть готовность следовать мечтам
|
| Abolish being too moderate and demolish genes
| Откажитесь от чрезмерной умеренности и уничтожьте гены
|
| Come together with the coalescence though I’m guessing
| Приходите вместе с слиянием, хотя я предполагаю
|
| You don’t know the lesson, slow in essence
| Вы не знаете урок, медленно по сути
|
| Never let mess with genetics
| Никогда не позволяйте связываться с генетикой
|
| Experimentally unapologetic
| Экспериментально непримиримый
|
| «Get it done», that’s her mantra
| «Сделай это», это ее мантра
|
| Let’s become the natural masters
| Станем настоящими мастерами
|
| Of our surroundings, found every answer
| Из нашего окружения, нашел каждый ответ
|
| But not by ourselves, with cells of the cancer
| Но не сами, с клетками рака
|
| Moira never hesitates to take your genetic traits
| Мойра без колебаний принимает ваши генетические черты
|
| Moira see where they bend and break
| Мойра, посмотри, где они гнутся и ломаются.
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Juggling fates (juggling), judgment awaits (judgment)
| Жонглирование судьбами (жонглирование), ждет суд (суд)
|
| Moira, Moira
| Мойра, Мойра
|
| Moira, Moira
| Мойра, Мойра
|
| Moira | Мойра |