Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hoist the Black Flag, исполнителя - Dan Bull. Песня из альбома Generation Gaming III, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 23.10.2014
Лейбл звукозаписи: Dan Bull
Язык песни: Английский
Hoist the Black Flag(оригинал) |
Alright, lads |
I’m one of the only people who’ve heard Edward Kenway rap |
And lived to tell the tale |
And now |
I’m going to tell you exactly what he said |
He said… |
These aren’t the high seas |
They’re my seas |
It’s likely, you’ll find me inciting some maritime crises |
Plunder all the prizes from the skies to underwater |
Thunderballing then I’m back aboard in time for my tea |
Tides are dicey, you’re dicing with death |
Like a diver fighting to rise for a breath |
I’m a tycoon, taking lives like a typhoon |
Hypothesizing that you’re probably dying quite soon |
But, at least, in the meantime, you can enjoy listening to my tune |
It’s an assassin sea shanty, so, pass the neat brandy |
And raise a glass to my sea-faring vigilantes |
Right, lads |
Pack your bags |
And come aboard as we hoist the black flag |
I said |
Right, lads |
Pack your bags |
And come aboard as we hoist the black flag |
Look, I’m a canny one |
Scourge of the Seven Seas |
Sink anyone’s galleon to murder my enemies |
Whether he’s been stabbed in a back street |
Or a vast sea attack by the Black Flag fleet |
Kicking people in the ribs, I leap from ship to ship |
And clean the deck of crew as if I’m sweeping |
Never miss a bit |
No need for cruise missiles |
I wield dual pistols |
And rule this world from Kingston to Bristol |
So, you better make headway for Edward Kenway |
Or I’ll hit you hard enough to send you to next Wednesday |
I make the hardest sea-faring men say; |
«Get away from this fellow if you treasure your gems» |
They say that he ranks amongst the most clever |
Of the gentleman adventurers without measure |
He spends half his time looking for exotic treasure |
The other half lusting for erotic pleasure |
Right, lads |
Pack your bags |
And come aboard as we hoist the black flag |
I said |
Right, lads |
Pack your bags |
And come aboard as we hoist the black flag |
From England |
To Kingston |
To New Holland |
He’s a looting |
Shooting |
Henry-fucking-Rollins |
Поднимите Черный флаг(перевод) |
Хорошо, ребята |
Я один из немногих, кто слышал рэп Эдварда Кенуэя |
И жил, чтобы рассказать историю |
И сейчас |
Я собираюсь сказать вам именно то, что он сказал |
Он сказал… |
Это не открытое море |
Это мои моря |
Скорее всего, вы обнаружите, что я подстрекаю к морским кризисам. |
Разграбить все призы от неба до подводного мира |
Громовой удар, и я снова на борту как раз к моему чаю |
Приливы рискованны, вы играете в кости со смертью |
Как водолаз, борющийся за то, чтобы подняться, чтобы вдохнуть |
Я магнат, забирающий жизни, как тайфун |
Гипотеза о том, что вы, вероятно, скоро умрете |
Но, по крайней мере, пока вы можете наслаждаться моей мелодией |
Это морская лачуга убийцы, так что передайте чистый бренди |
И поднимите бокал за моих морских дружинников |
Правильно, ребята |
Пакуй чемоданы |
И поднимитесь на борт, когда мы поднимем черный флаг |
Я сказал |
Правильно, ребята |
Пакуй чемоданы |
И поднимитесь на борт, когда мы поднимем черный флаг |
Слушай, я хитрый |
Бич семи морей |
Потопи чей-нибудь галеон, чтобы убить моих врагов |
Получил ли он ножевое ранение на задворках |
Или обширная морская атака флота Черного Флага |
Пиная людей под ребра, я прыгаю с корабля на корабль |
И чистить палубу экипажа, как будто я подметаю |
Никогда не пропустите немного |
Нет необходимости в крылатых ракетах |
Я владею двумя пистолетами |
И править этим миром от Кингстона до Бристоля |
Итак, вам лучше поторопиться с Эдвардом Кенуэем. |
Или я ударю тебя достаточно сильно, чтобы отправить тебя в следующую среду |
Я заставляю говорить самых суровых мореплавателей; |
«Отойди от этого парня, если ты дорожишь своими драгоценностями» |
Говорят, что он входит в число самых умных |
Из джентльменов-авантюристов без меры |
Половину своего времени он проводит в поисках экзотических сокровищ |
Другая половина жаждет эротического удовольствия |
Правильно, ребята |
Пакуй чемоданы |
И поднимитесь на борт, когда мы поднимем черный флаг |
Я сказал |
Правильно, ребята |
Пакуй чемоданы |
И поднимитесь на борт, когда мы поднимем черный флаг |
Из Англии |
В Кингстон |
В Новую Голландию |
Он мародер |
Стрельба |
Генри-гребаный-Роллинз |