| They call me Gordon Freeman
| Меня зовут Гордон Фримен
|
| And up until this morning
| И до сегодняшнего утра
|
| I was an ordinary normal human
| Я был обычным нормальным человеком
|
| Eating and reading the ingredients on a box of cereals
| Есть и читать ингредиенты на коробке хлопьев
|
| Then heading off to the Office of Anomalous Materials
| Затем направляемся в Управление аномальных материалов.
|
| Realise I’m late so I’ll have to catch you later
| Поймите, что я опаздываю, поэтому мне придется поймать вас позже
|
| Gotta catch a train to Black Mesa’s anti-mass chamber
| Должен сесть на поезд до антимассовой камеры Черной Мезы
|
| Put on my hazmat in case the vat breaks ‘cause that’s dangerous
| Надень мой защитный коврик на случай, если чан сломается, потому что это опасно
|
| You’d have to evade the blast radius of a resonance cascade that’s
| Вам придется уклоняться от радиуса взрыва резонансного каскада, который
|
| The last stage of —
| Последний этап —
|
| Ah, ahh! | Ах, ах! |
| It’s. | Его. |
| .. it’s actually, it’s actually happening
| .. на самом деле это происходит на самом деле
|
| Th-this is not good! | Э-это нехорошо! |
| This is — shit
| Это — дерьмо
|
| Wake up in the chamber with a bad head
| Проснуться в камере с больной головой
|
| Everybody in the lab dead
| Все в лаборатории мертвы
|
| I better had fled, this is dead rad
| Я лучше бы сбежал, это мертвый рад
|
| Get it? | Возьми? |
| Dead rad, hit a headcrab
| Мертвый рад, ударил хедкраба
|
| With a crowbar, I’m a lonestar
| С ломом я одинокая звезда
|
| Yo, guard! | Эй, охрана! |
| Gotta go, but I’ll owe you a postcard
| Мне нужно идти, но я буду должен тебе открытку
|
| Oh darn! | Ох, блин! |
| Life is so hard, with no halves
| Жизнь так тяжела, без половинок
|
| Let alone half, like a diet with low carbs
| Не говоря уже о половине, как диета с низким содержанием углеводов
|
| But I like it so far
| Но мне пока нравится
|
| Life now has a worth and a purpose
| Жизнь теперь имеет ценность и цель
|
| Find out what on earth is occurring
| Узнайте, что на земле происходит
|
| Wipe out any vermin that’s stirring
| Сотрите всех паразитов, которые шевелятся
|
| Fly now to the surface and hurrry
| Лети сейчас на поверхность и спеши
|
| There’s a person that’s lurking, queer
| Есть человек, который скрывается, странный
|
| Think I’ve seen him working here
| Думаю, я видел, как он работает здесь
|
| Gee, man, I’m not really certain what he’s observing
| Ну и дела, чувак, я не совсем уверен, что он наблюдает
|
| But I’m going to persevere, though I’m mere-
| Но я буду упорствовать, хотя я просто-
|
| Ly an engineer, I’ll end your career
| Ли инженер, я закончу твою карьеру
|
| G-G-G-G-G-G-G-G-Man (And!)
| G-G-G-G-G-G-G-G-Man (И!)
|
| F-F-F-F-F-F-F-Freeman (Who?)
| F-F-F-F-F-F-F-Фриман (Кто?)
|
| G-G-G-G-G-G-G-G-Man (And!)
| G-G-G-G-G-G-G-G-Man (И!)
|
| Damn, everybody’s after me
| Черт, все за мной
|
| Guess that’s the way it has to be
| Думаю, так и должно быть.
|
| From Black Ops to G-Man and all these dastardly
| От Black Ops до G-Man и всех этих подлых
|
| Bastard beings, masked marines
| Ублюдки, морские пехотинцы в масках
|
| I’m blasting things with SPAS-12s
| Я взрываю вещи из SPAS-12
|
| Then take a break to recharge my shield and grab health
| Затем сделайте перерыв, чтобы перезарядить мой щит и набраться здоровья.
|
| Electric impulses convulse with the most violent sound
| Электрические импульсы бьются в конвульсиях с самым сильным звуком
|
| Sending houndeyes to the pound, firing rounds
| Отправка гончих в фунт, стрельба
|
| Sliding round mines, if life has half a meaning, well I’ve found mine
| Скользя по минам, если жизнь имеет половину смысла, ну, я нашел свое
|
| Bouncing through the sky so high that I’m on cloud nine
| Прыгаю по небу так высоко, что я на седьмом небе
|
| Low gravity provides some downtime to hit the ground
| Низкая гравитация обеспечивает некоторое время простоя, чтобы удариться о землю
|
| I am bringing down giants as if they’re fricking houseflies
| Я сбиваю великанов, как будто они чертовы комнатные мухи
|
| Hitch a ride inside a monorail car
| Покатайтесь автостопом в монорельсе
|
| Swinging off a tentacle like ahhhhhhhh!
| Размахивая щупальцем, как аааааа!
|
| I get in the ring with anybody, man, who’s on next?
| Я выхожу на ринг с кем угодно, чувак, кто следующий?
|
| I’ll wreck you, trekking from the land of Xen to Lambda Complex
| Я разрушу тебя, отправившись из земли Зена в комплекс Лямбда.
|
| Hang on one sec, I think I’ve got the wrong specs
| Подождите секунду, я думаю, что у меня неправильные характеристики
|
| That baby looks gargantuan, these lenses can’t be convex
| Этот ребенок выглядит гигантским, эти линзы не могут быть выпуклыми
|
| Imagine the conception; | Представьте зачатие; |
| that must have been some sex
| это наверное был секс
|
| Not to mention giving birth to it; | Не говоря уже о том, чтобы родить его; |
| how much can bums stretch?
| сколько могут растянуться задницы?
|
| But enough talk of proportions and awkward contortions
| Но хватит разговоров о пропорциях и неуклюжих изгибах
|
| To pull the portal shut calls for the goriest abortion
| Чтобы закрыть портал, требуется самый кровавый аборт
|
| F-F-F-F-F-F-F-Freeman (And!)
| Ф-Ф-Ф-Ф-Ф-Ф-Ф-Фримен (И!)
|
| G-G-G-G-G-G-G-G-G-man (Who?)
| G-G-G-G-G-G-G-G-G-man (Кто?)
|
| F-F-F-F-F-F-F-Freeman (And!) | Ф-Ф-Ф-Ф-Ф-Ф-Ф-Фримен (И!) |