| A mighty empire has risen and thus must fall
| Могучая империя поднялась и, следовательно, должна пасть
|
| In its shadow, rival kingdoms battle for the spoils of war
| В его тени соперничающие королевства сражаются за военные трофеи.
|
| Let us hear a humble soldier’s thoughts
| Услышим мысли скромного солдата
|
| Straight out the pages of the past a tale throughout the ages lasts
| Прямо со страниц прошлого сказка на протяжении веков длится
|
| Longer than a battalion slain like a thousand blades of grass
| Дольше, чем батальон, убитый, как тысяча травинок
|
| From bounteous bays to mountain ranges, it’s too late alas
| От благодатных заливов до горных хребтов, увы, слишком поздно
|
| You’re out of range, about to break
| Вы вне досягаемости, вот-вот сломаетесь
|
| No mount or blade could rein it back
| Никакое крепление или лезвие не могли остановить его
|
| A fatal trap, an axe stuck in a stranger’s back
| Смертельная ловушка, топор, застрявший в спине незнакомца
|
| No hesitating hazarding a guess endangers Satan’s wrack
| Не колеблясь, рискуя догадкой, вы подвергаете опасности крушение Сатаны.
|
| You’re praying for the day that you could say you’re safe at last
| Ты молишься о том дне, когда сможешь сказать, что наконец-то в безопасности
|
| But first you must remain tenacious and face a sustained attack
| Но сначала вы должны оставаться стойкими и столкнуться с постоянной атакой
|
| Your encampment cannot stay intact, it’ll be razed and stacked
| Ваш лагерь не может остаться нетронутым, он будет разрушен и сложен
|
| By wave after wave after wave of faces masked
| Волной за волной за волной лиц в масках
|
| That invade in packs plagues of rats after table scraps
| Которые вторгаются стаями крыс после объедков со стола
|
| 'Til the only fact you know for sure is that this fable slaps
| «Пока единственный факт, который вы знаете наверняка, это то, что эта басня дает пощечину
|
| The state of battle incubates all manner of shameful acts
| Состояние битвы инкубирует всевозможные постыдные действия
|
| But in its absence civilised society just may collapse
| Но при его отсутствии цивилизованное общество просто может рухнуть
|
| It could happen in a few decades or just today perhaps
| Это может произойти через несколько десятилетий или, возможно, только сегодня.
|
| And it won’t wait to ask what you make of that just stating facts
| И он не будет ждать, чтобы спросить, что вы думаете об этом простом изложении фактов
|
| A mighty empire has risen and thus must fall
| Могучая империя поднялась и, следовательно, должна пасть
|
| Before a dozen lords, a hundred banners and a thousand swords
| Перед дюжиной лордов, сотней знамен и тысячей мечей
|
| Heed another humble soldier’s thoughts
| Прислушайтесь к мыслям другого скромного солдата
|
| I’m the bringer of the force, another slinger of the swords
| Я несущий силу, еще один пращник мечей
|
| If we out here talking factions I rep kingdom of the Nords
| Если мы здесь говорим о фракциях, я представляю королевство нордов
|
| This is my town, if I catch a Khergit they get torched
| Это мой город, если я поймаю хергита, его подожгут
|
| I’m the real wolf around here ain’t no worth in bringing yours
| Я настоящий волк здесь, не стоит брать с собой
|
| I clearly break my enemies, no fear of taking friends from me
| Я четко разбиваю своих врагов, не боюсь отнимать у меня друзей
|
| I ain’t got no time for that, I’m here to shape my destiny
| У меня нет на это времени, я здесь, чтобы вершить свою судьбу
|
| So if you try and stop me then the light is what you’ll never see
| Так что, если вы попытаетесь остановить меня, тогда вы никогда не увидите свет
|
| I’ll have to gift your head to king Ragnar as a centerpiece
| Мне придется подарить твою голову королю Рагнару в качестве украшения.
|
| We real ravens not the people to feel safe with
| Мы настоящие вороны, а не люди, с которыми можно чувствовать себя в безопасности
|
| Deal hatred but we put work in to build greatness
| С ненавистью, но мы прилагаем усилия, чтобы построить величие
|
| Strength is got us an infantry, real dangerous
| Сила у нас есть пехота, настоящая опасность
|
| Archers giving us bodies we will paint with
| Лучники дают нам тела, которыми мы раскрасим
|
| This is what it came to, I’m medieval as they make you
| Вот до чего дошло, я средневековый, как тебя делают
|
| I’m the piece of puzzle that you need to fit to play through
| Я часть головоломки, которую нужно собрать, чтобы пройти
|
| Surrender ain’t an option there ain’t anything we can’t do
| Сдаться - это не вариант, мы ничего не можем сделать
|
| So meet me on the front line before you meet the angels
| Так что встретите меня на линии фронта, прежде чем встретите ангелов
|
| A mighty empire has risen and thus must fall
| Могучая империя поднялась и, следовательно, должна пасть
|
| Still they hold the fort in hope the dust settles just as before
| Тем не менее они держат форт в надежде, что пыль осядет так же, как и раньше
|
| Stirring another humble soldier’s thoughts
| Перемешивая мысли другого скромного солдата
|
| One of the first moors, torch the city walls
| Один из первых болот, подожгите городские стены
|
| With a curved sword, all praises do swore my first born
| Изогнутым мечом все похвалы клялись моему первенцу
|
| Born for the war, let the herd swarm, kill 'em all
| Рожденный для войны, пусть стадо роится, убей их всех
|
| Let the blood soak the ground 'til the earth’s warm
| Пусть кровь пропитает землю, пока земля не согреется
|
| Shook them to the Earth’s core before they saw the horses
| Встряхнул их до ядра Земли, прежде чем они увидели лошадей
|
| They heard the roar, blood on the lips of a herbivore
| Они услышали рев, кровь на губах травоядного
|
| Calling for their lord in a language you never heard before
| Призывая своего господина на языке, которого вы никогда раньше не слышали
|
| No soul will reach heaven’s doors, our orders are burn them all
| Ни одна душа не достигнет небесных дверей, наш приказ сжечь их всех
|
| Furthermore, cut their head off, never let the serpent crawl
| Кроме того, отрубите им голову, никогда не позволяйте змее ползти
|
| Furnaces light the night sky, igniting the urban sprawl
| Печи освещают ночное небо, поджигая городскую застройку
|
| Church and school, herb and jewels, curtain closed, curtain call
| Церковь и школа, травы и драгоценности, занавес закрыт, вызов занавеса
|
| Sword stab, sword slash, horizontal, vertical
| Удар мечом, удар мечом, горизонтальный, вертикальный
|
| No motion is wasted all formation is purposeful
| Никакое движение не тратится впустую, вся формация целеустремленна
|
| Death comes for all of us but you going to see her first of all
| Смерть приходит за всеми нами, но ты увидишь ее в первую очередь
|
| And there’s fates worse than her, I know you heard before
| И есть судьбы похуже ее, я знаю, ты слышал раньше
|
| And once you’re dead you’ll see the worst of all
| И когда ты умрешь, ты увидишь худшее из всего
|
| A mighty empire has risen and thus must fall
| Могучая империя поднялась и, следовательно, должна пасть
|
| Without foundations nations crumble to rubbled walls
| Без фундамента нации рассыпаются в руины стен
|
| Til all that’s left are echoes of a soldier’s thoughts | Пока все, что осталось, это отголоски мыслей солдата |