| The Family Research Council are doubtful
| Совет по семейным исследованиям сомневается
|
| Of anything but conventional spousal arousal
| Ничего, кроме обычного супружеского возбуждения
|
| The downfall of society is gay gay games
| Падение общества - гей-гей-игры
|
| It’s like the KKK came at gays
| Как будто Ку-клукс-клан пришел к геям
|
| In the lamest of ways, laying the blame on EA
| Самым подлым образом возложение вины на EA
|
| Aiming their flames in their face, but they have made a mistake
| Направляя пламя им в лицо, но они совершили ошибку
|
| The very basic aim that makes a game a game is choice
| Самой основной целью, которая делает игру игрой, является выбор.
|
| So if you take the choice away, then what’s the flaming point?
| Итак, если вы уберете выбор, то в чем будет горячая точка?
|
| It is okay to go gayming
| Можно играть в игры
|
| Whatever pushes your buttons
| Что бы ни нажимало на ваши кнопки
|
| It is okay to go gayming
| Можно играть в игры
|
| Hey, it’s just co-operative play
| Эй, это просто совместная игра
|
| There’s gays in cinema, there’s gays in literature
| В кино есть геи, в литературе есть геи
|
| There’s gays in nature, even gay general practitioners
| В природе есть геи, даже врачи-геи
|
| Folks go for ovaries or are testicular particular
| Люди идут на яичники или тестикулярные особенности
|
| So isn’t prohibiting it a little bit ridiculous?
| Так не смешно ли это запрещать?
|
| To get your knickers in a twist over someone else’s
| Чтобы натянуть свои трусики на чужие
|
| Thinking too much about whose bum they’re pals with
| Слишком много думать о том, с чьей задницей они дружат
|
| You waste your days away complaining about trousers
| Вы тратите свои дни, жалуясь на брюки
|
| And who pulls them down, is there something you should tell us?
| И кто их тянет, есть что-то, что вы должны нам сказать?
|
| It’s okay to go gayming
| Можно играть в игры
|
| Whatever pushes your buttons
| Что бы ни нажимало на ваши кнопки
|
| It is okay to go gayming
| Можно играть в игры
|
| Hey
| Привет
|
| If Jesus was a gamer, he’d play Mass Effect
| Если бы Иисус был геймером, он бы играл в Mass Effect
|
| And the fact that there was gayness wouldn’t make him that upset
| И тот факт, что там была гомосексуальность, не расстроил бы его так
|
| See, he’d be more inclined to deplore the kind of bigotry
| Видите ли, он был бы более склонен сожалеть о фанатизме
|
| That enforces «don't ask, don’t tell» inside the military
| Это навязывает «не спрашивай, не говори» внутри армии
|
| And that’s the thing, I see you righteously fight for guidance
| И в том-то и дело, я вижу, как ты праведно борешься за руководство
|
| But on gratuitous violence then you are silent
| А о беспричинном насилии то молчишь
|
| But unlike the Rebel Alliance your petty defiance
| Но в отличие от Альянса повстанцев, ваше мелкое неповиновение
|
| And whether it’s pious will die under the light of science (ah)
| И благочестиво ли умрет под светом науки (ах)
|
| Because it is okay to go gayming
| Потому что играть в игры — это нормально
|
| Whatever pushes your buttons
| Что бы ни нажимало на ваши кнопки
|
| It is okay to go gayming
| Можно играть в игры
|
| Hey
| Привет
|
| It’s okay | Все нормально |