| Who’s rapping
| Кто читает рэп
|
| Dovahkiin
| Довакин
|
| Dragons?
| Драконы?
|
| I’m not over keen
| Я не слишком увлечен
|
| I’ll dice 'em like a knife slicing right through an aubergine
| Я нарежу их, как нож, разрезающий баклажан
|
| My dragon shout flow is sweeter than a soda stream
| Мой поток криков дракона слаще, чем поток содовой
|
| You won’t believe your eyes I’m like an overload of dopamine
| Ты не поверишь своим глазам, я как переизбыток дофамина
|
| A broadsword in one hand
| Палаш в одной руке
|
| And a magic spell in the other
| И волшебное заклинание в другом
|
| I’m the last of the Dragonborn
| Я последний из Драконорожденных
|
| There’s no other my brother
| Нет другого моего брата
|
| So run for cover
| Так что бегите в укрытие
|
| If you got scales
| Если у вас есть весы
|
| Then I’m on your tail
| Тогда я у тебя на хвосте
|
| And I will not fail
| И я не подведу
|
| Like a free-roaming
| Как свободный роуминг
|
| Sandbox game
| Песочница
|
| I’m off the rails-
| я схожу с ума-
|
| I’ll walk the trails-
| Я пойду по дорожкам -
|
| Thru awful gales-
| Через ужасные бури-
|
| And storms of hail-
| И бури с градом-
|
| 'til all the nails-
| пока все гвозди-
|
| Are knocked into your coffin
| Сбиты в ваш гроб
|
| I’m not stopping
| я не останавливаюсь
|
| 'till you’re impaled
| пока тебя не пронзят
|
| And I’ve prevailed-
| И я победил -
|
| In the name of the Nords-
| Во имя нордов-
|
| I pray to the Lords-
| Я молюсь Владыкам-
|
| You’ll all get a taste of the blade of my sword-
| Вы все почувствуете вкус лезвия моего меча-
|
| I’m taking on hordes of enemies
| Я сражаюсь с полчищами врагов
|
| I face them with hoards of wepon’ry
| Я встречаю их с полчищами оружия
|
| They’re draining my force-
| Они истощают мою силу-
|
| So chemistry comes into play with retorts and recipes
| Таким образом, химия вступает в игру с ретортами и рецептами.
|
| Alchemixing like a DJ
| Алхимиксинг как диджей
|
| Restoration restore my energy
| Восстановление восстановить мою энергию
|
| My legacy-
| Мое наследие-
|
| Odyssey-
| Одиссея-
|
| Elegy-
| Элегия-
|
| Prophecy’s-
| Пророчество-
|
| Written in heavenly bodies-
| Написано в небесных телах-
|
| And buried with e-ver-ry body-
| И похоронен с э-вер-ри телом-
|
| That ever did bother to mess with me-
| Который когда-либо беспокоил меня -
|
| Deading them terribly-
| Мертвые их ужасно-
|
| Horribly-
| Ужасно-
|
| I’m a celebrity-
| Я знаменитость-
|
| Honestly
| Честно
|
| You’re a wannabe
| Вы хотите
|
| I’m a prodigy
| я вундеркинд
|
| The suggestion you’re better than me at being a warrior?
| Предположение, что ты лучше меня в воине?
|
| Ha!
| Ха!
|
| Comedy
| Комедия
|
| It’s a gift to me
| Это подарок мне
|
| I don’t just spit flames lyrically
| Я не просто лирически изрыгаю пламя
|
| But lit’rally
| Но буквально
|
| And the Elder Scrolls are scripts in which I’ve written your obitur’ry
| А Древние свитки — это сценарии, в которых я написал ваш некролог.
|
| I am the Dragonborn
| Я Драконорожденный
|
| Wearing a hat with bad-ass horns
| Ношение шляпы с крутыми рогами
|
| I’m Dovahkiin-
| Я Довакин-
|
| Known globally-
| Известный во всем мире-
|
| You’re nobody at all | Ты вообще никто |