| Это письмо в Bethesda
|
| В котором я прошу вас держаться вместе
|
| Для новых свитков Elder Scrolls, и вы лучше листаете
|
| В противном случае я буду приставать к тебе вечно
|
| За исключением случаев, когда я играю в Fallout New Vegas в ноябре этого года.
|
| Но, пожалуйста, нам нужен еще один старший свиток
|
| Если я не получу еще один, я выйду из-под контроля
|
| Конечно, Fallout был дырой другого уровня, и это было невероятно.
|
| Но в нем не было визуального изящества и мистических мифологических элементов.
|
| Это подняло его от совершенства до чистого перфекционизма.
|
| Я не ожидал превосходства, сидя рядом с компьютерами.
|
| Но то, что вы нам подарили, прекрасно
|
| Игра в забвение заставила меня забыть о моем окружении
|
| Как игра может быть такой сложной
|
| Но после тысячи часов игры
|
| Я в восторге от всего этого и по сей день
|
| Я нашел побег из имперской тюрьмы повседневной жизни
|
| Так что верни меня в забвение снова
|
| Верни меня в забытье снова
|
| Отведи меня в небытие
|
| Спасибо, Дэн, я не мог бы выразиться лучше
|
| Соберитесь, Bethesda, или мы продолжим писать вам письма
|
| Быть обитателем убежища было особенным, но о мокром было легко забыть
|
| Так что я никогда не соглашусь на что-то меньшее, чем старшие свитки
|
| Поглощена кровавой луной, поглощена морровиндом
|
| Когда я вхожу в забвение, я мгновенно теряюсь в нем
|
| Избавьтесь от монотонности современного бетонного офиса
|
| Но не только тогда, когда я вставляю DVD-диск в слот и открываю свои мечты.
|
| Хватайте мои волшебные шляпы, кинжалы и ваббаджек
|
| Упакуйте их в седельную сумку и путешествуйте по этим диким землям.
|
| Меня удручает, насколько я был одержим
|
| С проверкой каждого сундука, чтобы собрать каждый набор оружия
|
| Я песок на краю планеты и гляжу на Туманное море
|
| Удивительно, как единицы и нули ведут себя так поразительно
|
| Забери меня с этих дождливых улиц
|
| Пожалуйста, верни меня в забытье снова
|
| Пожалуйста, забери меня снова в забвение
|
| Пожалуйста, забери меня в небытие |