| Hhm… | Хм… |
| Always with us now | Он ныне с нами — как в сумраке пламя, |
| It’s always with me ya’ll | Он ныне во мне — как в рассвете заря, |
| God bless us all each and every one of us | Да снизойдет благословение — на всякую душу, на каждого в мире. |
| Is always with us now | Он ныне с нами — как ветер в аллее, |
| So I pray | И потому возношу молитву, |
| Life is a circle | Жизнь — кольцо, где безбрежно скользит отраженье, |
| It goes round and round | Там круг за кругом течёт — будто жёрнов бессонный. |
| Mine’s not a circus | Моя стезя не цирк с гулкою мишурой, |
| And I’m not your clown | И я не чья-то маскарадная гримаса. |
| Some people with us | Есть те, кто в нашем кругу, |
| Some wear their frown | Есть, кто носит хмурую маску на лице, |
| Still I know my purpose | Но мне ведом мой путь, как лучу в подземелье, |
| Is to share what we’ve found | Я должен дарить то, что найдено светом из бездны. |
| Some people insist | Есть люди, что рьяно гнут волю других, |
| To wear others down | Стараясь растоптать, будто сор на дороге, |
| But all will bare witness | Но грядущий день явит свидетельство миру, |
| Unto who wears the crown | Кому суждена сиять на челе корона. |
| Good God | О Боже благий, |
| Good Good God | О Боже, благий и чистый, |
| Is always with us now | Он ныне с нами — как дыханье весны, |
| Always with I now | Всегда во мне — как зов в неотступной тени, |
| Would never us down | Он не предаст нас, не сокрушит на изломе, |
| Would never let I down | Он не оставит меня в мраке унылом. |
| Is always with us now | Он ныне с нами — как дождь над тропою, |
| Is always with I now | Всегда во мне — от рассвета до сени, |
| Never us down | Нас не покинет, |
| Never let I down | Меня не бросит в безмолвье и страхе. |
| O time has no master | О, время не знает властителя строгого, |
| We’re all is suspense | И мы все живём, затаив ожидание, |
| Jah don’t run no border | Джа не ведает границ — ни стен, ни чертогов, |
| No wall | Нет стены, |
| Nor no fence | Нет и ограды между светом и тенью. |
| So crime and disaster | И зло, и беда — лишь дымка на лунном стекле, |
| Is all in pretense | Все бедствия — маска, притворство и прах. |
| Man too out of order | Человек вне порядка — как зверь на распутье, |
| Too much ill intent | Злых умыслов стало, как шипов у бурьяна. |
| O when will the starters | О, когда же начнут уступать новобранцы, |
| Make way for the bench, hm | Чтоб скамейка дождалась мгновения славы… |
| And when will the Martyrs | И когда же мученики, в страданиях павшие, |
| Get Justice for their Flesh | Обретут воздаяние — правду за плоть? |
| Good God | О Боже благий, |
| Good Good God | О Боже, благий и чистый, |
| Is always with us now | Он ныне с нами — как весть над зарёй, |
| Always with I now | Всегда во мне — как незыблемый крик, |
| Is always with me ya | Он со мной, как дыханье земли, |
| Always with I ya | Всегда во мне — как неведомый лик, |
| Would never me down | Он не унизит меня до развалин, |
| Has never let I down | Он не дал мне павшим стать в отчаянье. |
| Is always with us ya | Он ныне с нами — как лесная река, |
| Is always with I now | Всегда во мне — как дождя облака. |
| Good God | О Боже благий, |
| Good Good God | О Боже, благий и чистый, |
| Is always with us now | Он ныне с нами — как тёплый рассвет, |
| Always with I now | Всегда во мне — как неведомый свет, |
| Is always with me ya | Он со мной, как дыханье весны, |
| Always with I ya | Всегда во мне — как таинственный след, |
| Would never me down | Он не унизит меня до тьмы, |
| Has never let I down | Он не дал мне пасть без возврата. |
| Is always with us ya | Он ныне с нами — как весть над зарёй, |
| Is always with I now | Всегда во мне — как незыблемый крик |