| Up over the queasy glossed acre of scrub pine ‘hind your house
| Вверху над тошнотворным глянцевым акром кустарниковой сосны за вашим домом
|
| Through the glass of the sliding door it passes now without sound
| Сквозь стекло раздвижной двери проходит теперь без звука
|
| Leave my clothes in a heap on the floor
| Оставь мою одежду кучей на полу
|
| Collapse into bed
| Свернуть в постель
|
| The world’s dead lid sagging green-black and pregnant
| Мертвая крышка мира, провисшая зелено-черная и беременная
|
| Still it’s a fatuous wish to be blank and brand-new
| Тем не менее это тщетное желание быть пустым и совершенно новым
|
| Noticing motion in this sick and sprawling splendor
| Замечая движение в этом больном и расползающемся великолепии
|
| Spilling guts
| Проливные кишки
|
| Motes were clouds in spokes of shivering sun
| Пылинки были облаками в спицах дрожащего солнца
|
| The life to come, the life to come
| Жизнь впереди, жизнь впереди
|
| You snorted up an orgasm times twenty
| Вы фыркнули оргазм раз двадцать
|
| Then one day you can’t turn the shower on
| Затем в один прекрасный день вы не можете включить душ
|
| Look down
| Посмотрите вниз
|
| All your birthmarks and scars are gone
| Все твои родимые пятна и шрамы исчезли
|
| Skin pink and virgin
| Кожа розовая и девственная
|
| A burn victim
| Жертва ожога
|
| What you sloughed off found cold in your bed and mourned
| То, что ты сбросил, остыло в твоей постели и оплакивало
|
| Before ever trying weed
| Прежде чем попробовать травку
|
| Before the blind opioid glow
| Перед слепым опиоидным свечением
|
| He loved his secret family
| Он любил свою тайную семью
|
| And what a pain
| И какая боль
|
| Hiding dilation
| Скрытие расширения
|
| Unnatural brightness
| Неестественная яркость
|
| From the corner store clerk
| От продавца на углу магазина
|
| Who never looked up | Кто никогда не смотрел вверх |