| I emerged as if through narrowed eyes
| Я появился как бы сквозь прищуренные глаза
|
| Into lashes of white sun from your apartment
| В плети белого солнца из твоей квартиры
|
| And pollen clouds held absent sound
| И облака пыльцы содержали отсутствующий звук
|
| In gutted buildings we pray bridges and causeways
| В выпотрошенных зданиях мы молим мосты и дороги
|
| Curl fast again like slap bracelets
| Скручивайтесь снова быстро, как браслеты пощечины
|
| And the skyline resets to a bare, hushed wilderness
| И линия горизонта превращается в голую, приглушенную пустыню.
|
| I worship the day of the invisible wave
| Я поклоняюсь дню невидимой волны
|
| Then a stream of revenants surged outward
| Затем поток ревенантов хлынул наружу
|
| Like prominences from the sun
| Как протуберанцы от солнца
|
| 1927 an explosion
| 1927 г. взрыв
|
| Another Tunguska
| Другая Тунгуска
|
| And at once I was flat on my back
| И сразу я лежал на спине
|
| My skateboard rolled on down the hill
| Мой скейтборд покатился вниз по склону
|
| The congregating deer stood stock still
| Собирающиеся олени стояли неподвижно
|
| In the corridor of manicured lawns
| В коридоре ухоженных газонов
|
| Remember you and I would get so high
| Помни, мы с тобой поднимемся так высоко
|
| We’d pass out with our shoes on
| Мы бы потеряли сознание в нашей обуви
|
| First light through leaves
| Первый свет сквозь листья
|
| This was back when my smoke would juke
| Это было тогда, когда мой дым звучал
|
| And stutter in the highway crossbreeze | И заикаться на шоссе перекрестном ветру |