| You’re taking two Klonopin
| Вы принимаете два клонопина
|
| So you can quit flipping
| Таким образом, вы можете перестать листать
|
| And face our friends
| И встретимся с нашими друзьями
|
| You dated the sainted dead
| Вы встречались со святыми мертвецами
|
| He ain’t nothing but a prayer card
| Он не что иное, как молитвенная карточка
|
| Tacked up with my record jackets
| Прикрепленный с моими рекордными куртками
|
| We’re riding through Jackson pines
| Мы едем через сосны Джексона
|
| Towards Six Flags to wait in lines
| К Six Flags, чтобы ждать в очереди
|
| Have our spines shook
| Наши позвоночники дрожат
|
| And I’m shook
| И я потрясен
|
| Got the space sickness
| Получил космическую болезнь
|
| While we wait on the weightlessness
| Пока мы ждем невесомости
|
| A delirious kiss
| безумный поцелуй
|
| And the feeling of falling in
| И чувство падения
|
| Getting good at looking so in love
| Как хорошо выглядеть так в любви
|
| My eyes are unfocused
| Мои глаза расфокусированы
|
| We’re right back in Manalapan
| Мы снова в Маналапане
|
| Those rainbows of oil spin
| Эти радуги нефтяного вращения
|
| On your former street
| На вашей бывшей улице
|
| Are we more than meat?
| Мы больше, чем просто мясо?
|
| Not a goddamn thing we could have said
| Ни черта, что мы могли бы сказать
|
| To convince you
| Чтобы убедить вас
|
| Now I dream in color of your face
| Теперь мне снится цвет твоего лица
|
| And the coast in your mirror shades
| И берег в твоих зеркальных оттенках
|
| Only feel relief when I’m back at home
| Только почувствуй облегчение, когда вернусь домой
|
| Falling forward alone
| Падение вперед в одиночку
|
| So there’s nothing to do when
| Так что нечего делать, когда
|
| It’s a foregone conclusion
| Это предрешено
|
| A pool overflowing and bursting
| Бассейн переполняется и лопается
|
| Come the fuck on
| Давай нахуй
|
| I don’t wanna die
| я не хочу умирать
|
| At the hands of the Jackson Whites
| От рук Джексона Уайта
|
| Let the warm air rush in
| Пусть теплый воздух ворвется
|
| At the wreck up ahead | Впереди крушение |