Перевод текста песни Warum nicht? - Curse

Warum nicht? - Curse
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Warum nicht? , исполнителя -Curse
Песня из альбома: Von innen nach aussen
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.09.2001
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:BMG Rights Management

Выберите на какой язык перевести:

Warum nicht? (оригинал)Почему бы и нет? (перевод)
Warum nicht, he? Почему бы и нет, эй?
Warum tun wir nicht so, als ob alles ok wär'? Почему бы нам не сделать вид, что все в порядке?
Warum eigentlich nicht he?Собственно, почему бы и нет?
Hehehe хе-хе-хе
Yeah, uhuh, warum nicht? Ага, а почему бы и нет?
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär ich Jiggy & Chuggi Просто притворись, что я Джигги и Чагги
Ich schüttel' Texte aus’m Handgelenk wie Busy die Musi Я стряхиваю слова с запястья, как Бизи делает музыку.
Jedes Mädel ist 'ne Königin und kein bisschen Tussi Каждая девушка королева, а не цыпочка
Kondome braucht man nicht, denn alle ham 'ne reinliche Muschi Вам не нужны презервативы, потому что у всех чистая киска
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär das gar nicht so schlimm Просто притворись, что это не так уж плохо
Dass ich die Liebe meines Lebens zwar kenn' aber nicht mehr find' Что я знаю любовь всей своей жизни, но больше не могу ее найти
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär' Minden lahm und nicht stressig Также притворитесь, что Минден хромает и не испытывает стресса.
Einfach ruhig, ohne Probleme, so’n verschlafenes Städtchen Просто тихо, никаких проблем, такой сонный городишко
Warum nicht? Почему нет?
Ich könnt' so tun, als hätt' ich hier meine Ruhe Я могу притвориться, что я здесь в мире
Weil keiner wüsste wo ich wohne, mich keine Psychos besuchen Потому что никто не узнает, где я живу, ко мне не придут психи.
Tun, als wär den Idioten Privatleben nich' egal Ведите себя так, будто идиотам плевать на личную жизнь
Und dass keiner kommt und ans Fenster klopft zwei bis drei Mal am Tag И что никто не приходит и не стучит в окно два-три раза в день
Warum nicht? Почему нет?
Ich könnt' so tun, als ob mich das gar nicht betrifft Я могу притвориться, что меня это совсем не касается
Mir egal ist, ob ich auf Straßen Neid- & Hassblicke krieg' Меня не волнует, если я получаю завистливые и ненавидящие взгляды на улице
Ihr lasst mich ja nicht ты не позволишь мне
So tun, als ob die Wohnung cool wär: Представьте, что в квартире прохладно:
42 qm im Neubau und Bunker — was will man mehr? 42 кв.м в новостройке и бункере — чего еще желать?
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär das Leben nicht schwer Действуйте так, как будто жизнь не сложна
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär die Welt immer fair Просто притворись, что мир всегда справедлив
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär doch alles so gut und alles im Lot und keiner hat Not Иногда делайте вид, что все идет хорошо и никому не нужно
Warum nicht? Почему нет?
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär das Leben nicht schwer Действуйте так, как будто жизнь не сложна
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär die Welt immer fair Просто притворись, что мир всегда справедлив
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär doch alles so gut und alles im Lot und keiner hat Not Иногда делайте вид, что все идет хорошо и никому не нужно
Warum nicht? Почему нет?
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als hätt ich’s einfach gehabt Просто веди себя так, как будто я только что это сделал
Meine Eltern war’n ja so reich und ich hab reichlich gehabt Мои родители были так богаты, и у меня было много
Ich hab' einfach nach was gefragt, bekam’s dann gleich in den Arsch Я просто попросил что-то и получил это прямо в задницу
Warum nicht? Почему нет?
Ich könnt' so tun, als hätt' ich nie Zweifel gehabt Я могу притвориться, будто у меня никогда не было сомнений
Ich hab' immer Essen gehabt, das ist völlig korrekt und richtig У меня всегда была еда, это совершенно правильно и правильно
Warum nicht mal so tun, als wär Freundschaft nicht auch genau so wichtig? Почему бы не притвориться, что дружба не так важна?
Warum nicht einfach so tun, als wär Schule leicht Почему бы просто не притвориться, что в школе легко
Wenn man’s zwar schon peilt, aber sich nicht den anderen Kiddies angleicht? Если вы стремитесь к этому, но не адаптируетесь к другим детишкам?
Warum? Почему?
Nicht mal so tun, als war ich immer der Mac? Даже не притворяйся, что я всегда был Маком?
Immer beliebt, denn alle Kinder standen auf Baggies und Rap Всегда популярен, потому что все дети были в мешках и рэпе
War’n keine Metallheads — wo denkt Ihr hin? Не были металлистами - где ты думаешь?
Warum nicht tun, als wär das Geld von meinen Eltern auch gleich meine Benjamins? Почему бы не притвориться, что деньги моих родителей тоже мои Бенджамины?
Und wo wir schon dabei sind: И пока мы на нем:
Warum tun wir nicht gleich, als hätten die niemals gearbeitet wie wild für den Почему бы нам просто не притвориться, что они никогда не работали для него как сумасшедшие?
Scheiß? дерьмо?
Und warum tun wir dann nicht einfach so, als wär's uns egal? Тогда почему бы нам просто не притвориться, что нам все равно?
Wir tun mal so, als gings uns nur ums MCen — probier’n wir’s mal! Давайте представим, что все дело в MC - давайте попробуем!
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär das Leben nicht schwer Действуйте так, как будто жизнь не сложна
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär die Welt immer fair Просто притворись, что мир всегда справедлив
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär doch alles so gut und alles im Lot und keiner hat Not Иногда делайте вид, что все идет хорошо и никому не нужно
Warum nicht? Почему нет?
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär das Leben nicht schwer Действуйте так, как будто жизнь не сложна
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär die Welt immer fair Просто притворись, что мир всегда справедлив
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär doch alles so gut und alles im Lot und keiner hat Not Иногда делайте вид, что все идет хорошо и никому не нужно
Warum nicht? Почему нет?
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär' das Business 'n Scherz Также притворись, что бизнес - шутка
Mein Label liebt mich ohne Hits, doch ich mach' gerne Kommerz Мой лейбл любит меня без хитов, но я люблю заниматься бизнесом
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär Deutschland das Paradies Просто притворись, что Германия - это рай.
Weil’s hier keine Nazis in Politik und Wirtschaft mehr gibt Потому что здесь больше нет нацистов в политике и бизнесе
Schon gar nicht Typen, die lügen um Wählerschaft zu verarschen Особенно парни, которые лгут, чтобы одурачить электорат.
Keine Castorzüge — ein Glück!Нет касторовых поездов - повезло!
— ich kann sorglos schlafen — Я могу спать беззаботно
Warum nicht mal so tun, als wär die Umwelt in Schuss? Почему бы не сделать вид, что окружающая среда в порядке?
Und weil’s so billig ist, benutz' ich auch die Bahn und den Bus И поскольку это так дешево, я также пользуюсь поездом и автобусом.
Ich tu' mal so, als wär'n die Penner auf den Straßen zum Spaß da Я притворяюсь, что бомжи на улицах здесь для развлечения
Wir haben ja all die Kohle aus Steuern hier im Sozialstaat У нас весь уголь от налогов здесь, в государстве всеобщего благосостояния
Und warum nicht einfach tun, als gäb's den Rassismus nicht? А почему бы просто не сделать вид, что расизма не существует?
Weder hier noch sonst irgendwo auf der Welt, weil’s jeder blickt Ни здесь, ни где-либо еще в мире, потому что все это видят
Dann könnt' ich endlich über lustige Beats rappen, mich lustig mit Weed plätten Тогда я, наконец, смогу читать рэп поверх забавных битов, приплюснуть себя забавно травкой.
Als «Lustich-MC» hätten die meisten mich vielleicht auch lieber Большинство людей, вероятно, предпочли бы меня как «приятного ведущего».
Doch kann ich mich halt nicht bei Weitem halb so gut selber verarschen wie ihr! Но я не могу обманывать себя почти так же хорошо, как ты!
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär das Leben nicht schwer Действуйте так, как будто жизнь не сложна
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär die Welt immer fair Просто притворись, что мир всегда справедлив
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär doch alles so gut und alles im Lot und keiner hat Not Иногда делайте вид, что все идет хорошо и никому не нужно
Warum nicht? Почему нет?
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär das Leben nicht schwer Действуйте так, как будто жизнь не сложна
Warum nicht? Почему нет?
Einfach so tun, als wär die Welt immer fair Просто притворись, что мир всегда справедлив
Warum nicht? Почему нет?
Warum nicht? Почему нет?
Warum nicht? Почему нет?
Auch mal so tun, als wär doch alles so gut und alles im Lot und keiner hat Not Иногда делайте вид, что все идет хорошо и никому не нужно
Warum nicht? Почему нет?
Ey yo!Эй, чувак!
Das hier ist für all die Leute, die denken, sie supporten uns Это для всех людей, которые думают, что поддерживают нас
Aber ziehen sich dann unsere Sachen von Napster, brennen sich unsere Alben Но затем мы вытаскиваем наши вещи из Napster и сжигаем наши альбомы.
Das hier ist für Euch …Это вам...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: