| It’s a struggle to survive
| Это борьба за выживание
|
| It’s a struggle to survive
| Это борьба за выживание
|
| It’s a struggle to survive
| Это борьба за выживание
|
| It’s a struggle to survive
| Это борьба за выживание
|
| It’s a struggle…
| Это борьба...
|
| Ich hab' 'nen Park vor meiner Tür mit 'nem botanischem Garten
| У меня под дверью парк с ботаническим садом
|
| In den ich manchmal geh', um Abstand zu nehmen und frei durchzuatmen
| Где я иногда отдаляюсь и дышу свободно
|
| Ich geh' meistens kurz vor Abend, wenn die Sonne schon golden ist
| Я обычно иду незадолго до вечера, когда солнце уже золотое
|
| Und der Park nicht mehr ganz so voll ist wie sonst, weil die Nacht einbricht
| И в парке не так многолюдно, как обычно, потому что наступает ночь
|
| Ich treff' regelmäßig auf Jungs, die mich fragen nach Autogrammen
| Я регулярно встречаю парней, которые просят у меня автографы
|
| Was ich gerne geb', ab und an auch zurückfrag', was man so macht
| То, что я люблю давать, время от времени спрашиваю, что ты делаешь
|
| Meistens labert man kurz und knapp, gibt sich die Props und zieht wieder ab
| Большую часть времени вы болтаете кратко и лаконично, даете себе реквизит и снова отрываетесь.
|
| Aber manchmal hat man auch Bock auf 'n Talk und nimmt dann kurz Platz
| Но иногда хочется поговорить, а потом сесть
|
| Ich setz' mich kurz hin zu dem Typ, den ich öfters seh'
| Я сажусь на минутку с парнем, которого часто вижу
|
| Er ist sechzehn, lebt noch zuhaus' und geht raus, um Abstand zu nehmen —
| Ему шестнадцать, он до сих пор живет дома и ходит дистанцироваться —
|
| Von dem Elternhaus und der Schule, da scheißt er drauf, er, der Coole
| От родительского дома и школы ему насрать, он, крутой
|
| Raucht Haschisch, Kicks Marke Eigenbau: Wasserflasche und Kuli
| Курит гашиш, домашняя марка Kicks: бутылка с водой и ручка
|
| Ich versuch' zu sagen: «Lass den Scheiß, man, du rauchst das Plastik mit
| Я пытаюсь сказать: «Бросай это дерьмо, чувак, ты куришь пластик с собой
|
| Mach Kopf aus Metall oder Holz darauf, so ist doch schwachsinnig.»
| Ставить на него металлическую или деревянную голову, это глупо».
|
| Er sieht mich an und sagt, «Ey, Koseng, meinst du wirklich gesundheitlich
| Он смотрит на меня и говорит: "Эй, Косэн, ты действительно имеешь в виду здоровье?
|
| interessiert’s mich?
| мне интересно?
|
| Fuck, ich werd nicht mal vierzig!
| Бля, мне нет и сорока!
|
| Es rentiert sich nicht für mich, wenn ich nüchtern bleib'
| Для меня это того не стоит, если я останусь трезвым
|
| Denn ich töte Zeit, töte Schmerz, töte Schicksal und Leid, wenn ich übertreib'
| Потому что я убиваю время, убиваю боль, убиваю судьбу и страдания, когда преувеличиваю
|
| Wenn ich sauf' oder kiff', ist alles ganz leicht für 'ne kurze Zeit
| Когда я пью или курю травку, все легко на короткое время
|
| Und wenn’s richtig stresst, scheiß' ich darauf, hol' was Weißes raus und zieh’s
| И когда это действительно стресс, мне насрать, взять что-нибудь белое и надеть это.
|
| rein
| чистый
|
| Und ich scheiß' auch drauf, was die scheiß Konsequenz ist, hauptsache breit
| И мне плевать, что за чертовы последствия, главное широко
|
| oder high
| или высокий
|
| Das Land ist am Arsch, und du weißt, wir sind live dabei
| Страна испорчена, и ты знаешь, что мы в ней живем
|
| Ich bin schlau, Mann, und ich denk' nach über mich in Zukunftshinsicht:
| Я умный, чувак, и я думаю о себе с точки зрения будущего:
|
| „'Ne Schulbildung bringt mir doch nichts, oder was, man, stimmt’s oder nicht,
| «Школьное образование мне ни к чему, или что, мужик, правда или нет,
|
| he?“»
| Привет?""
|
| Und ich sag' zu ihm: «Na klar ist es hart.»
| А я ему говорю: «Конечно тяжело».
|
| «Na klar ist es hart!», unterbricht er mich, Augen sichtlich gerötet von all
| «Конечно, это тяжело!» перебивает он, глаза у всех заметно краснеют.
|
| dem Gras
| трава
|
| Er steht auf von der Bank und hustet, spuckt gelben Schleim an den Rand
| Он встает со скамейки и кашляет, сплёвывая через край жёлтую мокроту.
|
| Denkt kurz nach und sieht mich dann an, voller Aggression, wutentbrannt
| Думает на мгновение, а затем смотрит на меня, полный агрессии, в ярости.
|
| Er sagt, «Man, ich brauch' das Geld wie der Rest der Welt
| Он говорит: «Чувак, мне нужны деньги, как и всему миру.
|
| Und der Mann, der sich nicht das nimmt, was er braucht, muss das annehmen,
| И человек, который не берет то, что ему нужно, должен брать то, что ему нужно.
|
| was ihm als Rest abfällt
| что ему осталось
|
| Und jeder sticht doch auch jeden hinterrücks ab, wenn der’s vor einem g’rade
| И все также бьют всех сзади, когда перед тобой
|
| nicht rafft, und es einem 'nen Vorteil verschafft, oder?»
| не понимает, и это дает вам преимущество, не так ли?»
|
| Ich schau' ihn an und sag', «Man, was ist los mit dir?
| Я смотрю на него и говорю: «Мужик, что с тобой?
|
| Du bist jung, hast Zukunft vor dir, mach was d’raus, werd' ein großes Tier!»
| Ты молод, у тебя впереди будущее, сделай из него что-нибудь, стань большим животным!»
|
| Er sagt: «Großes Tier? | Он говорит: «Большое животное? |
| Ich erzähl' dir von großen Tieren
| Я расскажу вам о больших животных
|
| Dass sind die, die den Clowns die Fresse polieren und danach ihr Lobi kassieren
| Это они полируют лица клоунов, а потом собирают их похвалы.
|
| Das sind die, die am Staat vorbei voll am Start sind, ganz ohne Schulabschluss
| Это те, кто только начинает без государства, без квалификации
|
| smart sind, Kohle verdienen ohne Steuern und all so 'n Schwachsinn
| умны, зарабатывают без налогов и всякой ерунды
|
| Und ich mach’s wie die, weil’s anders nicht geht in der kack Gesellschaft
| И я делаю это, как они, потому что в дерьмовом обществе по-другому нельзя.
|
| Wo’s keiner packt oder selbst schafft, wenn Papa nicht massig Geld hat.»
| Где никто не сможет это сделать или сделать сам, если у папы не будет много денег».
|
| Ich unterbreche ihn und sag': «Das hört sich an wie 'ne Entschuldigung
| Я прерываю его и говорю: «Это звучит как извинение
|
| Die du machst vor dir selbst, es gibt mehr, alter, sieh dich um!
| Те, которые вы делаете перед собой, больше, чувак, оглянись!
|
| Ich kenn' viele Jungs, die’s geschafft haben, die krass waren und jetzt was
| Я знаю много парней, которые сделали это, которые были потрясающими, а теперь что-то
|
| reißen, aus eigener Kraft; | рвать, своими силами; |
| mach dein scheiß Ding; | делай свое дерьмо; |
| du kannst es nicht Schwarz
| ты не можешь быть черным
|
| auf Weiß sehen!»
| видеть на белом!»
|
| Er sagt: «Ich seh’s weder schwarz noch weiß, ich seh’s grau, wie der Horizont
| Он говорит: "Я не вижу его ни черным, ни белым, я вижу его серым, как горизонт
|
| meiner Zukunft g’rad' aussieht, wenn ich drauf schau'
| мое будущее выглядит так, когда я смотрю на него
|
| Sowieso sagen alle zu mir, ich lande irgendwann noch im Bau und wieso dann noch
| В любом случае, все говорят мне, что в какой-то момент я закончу строительством, и почему тогда?
|
| überhaupt 'nen Kack geben, wen ich beklau', he?»
| похуй, у кого я краду, а?»
|
| «Curse, man, du bist okay, man, du verstehst, wo ich steh', man
| «Проклятие, чувак, ты в порядке, чувак, ты понимаешь, где я стою, чувак
|
| Doch warum haben deine Tracks oft so’n komischen Dreck als Thema?
| Но почему в ваших треках часто используется такая странная грязь в качестве темы?
|
| Denn im Endeffekt, das, was ich hören will, ist Gangster Rap
| Потому что, в конце концов, я хочу услышать гангстерский рэп.
|
| Und wenn du Gangster rappst, dann geben dir die Gangster auch deinen Respekt,
| А если ты гангстерский рэп, то и гангстеры уважают тебя,
|
| oder?»
| или?"
|
| Ich sag' zu ihm: «Ich kann nur das sein, was ich bin. | Я говорю ему: «Я могу быть только тем, что я есть. |
| Ich kann nur das fühlen,
| я могу только чувствовать
|
| was ich fühl', und genau das schreib' ich auch hin
| что я чувствую, и это именно то, что я записываю
|
| Ich kann sehen, du suchst nach dem Sinn in dem ganzen Schlamassel drin
| Я вижу, ты ищешь смысл во всем этом беспорядке
|
| Und genau das ist auch der Punkt von den Tracks, die auf meinen Platten sind
| И именно в этом суть треков, которые есть на моих записях.
|
| Wir sind zwei Mann in dem gleichen Krieg und der Unterschied liegt nicht im
| Мы два человека на одной войне и разница не в
|
| Struggle selbst, sondern darin, wie man mit Struggle dealt
| Борьба сама по себе, но в том, как бороться с Борьбой
|
| Und wenn dir nicht die Musik die Kraft gibt, um das zu tun, was du musst,
| И если музыка не дает тебе сил делать то, что ты должен
|
| woher nimmst du sie dann in dem ganzen fucking Frust?!»
| откуда вы их берете во всем этом гребаном разочаровании?!»
|
| Er schaut mich an und schaut weg und zieht dann am Blunt
| Он смотрит на меня и отводит взгляд, а затем тянет тупой
|
| Dass er nachdenkt, liegt auf der Hand und sein Schicksal in seiner Hand
| Видно, что он думает и его судьба в его руках
|
| Ich sag: «Peace, man, ich muss jetzt gehen, wenn’s was gibt, was ich für dich
| Я говорю: «Мир, чувак, мне нужно идти, если я могу что-то для тебя сделать.
|
| tun kann: Sprich mich drauf an, du weißt, wo ich bin
| могу сделать: Поговори со мной об этом, ты знаешь, где я
|
| Bis dann… One.» | Тогда увидимся… Раз. |