| Jah jah know this. | Да да знаю это. |
| Take notice
| Заметить
|
| Uh Lord. | Господи. |
| Ja jah know this
| Да, я знаю это
|
| Ich kann nicht wissen, ob ich morgen noch leb'
| Я не могу знать, буду ли я жив завтра
|
| Aber wenn nicht, weiß ich, das, was ich heute sag', als letztes Wort da steht
| Но если нет, я знаю, что то, что я скажу сегодня, - последнее слово
|
| Ich kann nicht wissen, ob das, was ich erzähl', auch in der Zukunft noch
| Я не могу знать, будет ли то, что я говорю, правдой в будущем.
|
| richtig ist
| правильно это
|
| Doch ich weiß, ich kann heute voll dazu stehen
| Но я знаю, что могу полностью стоять за это сегодня
|
| Ich kann nicht wissen, ob der Krebs im Körper meiner Großmutter verhindert,
| Я не знаю, предотвратит ли рак в теле моей бабушки
|
| dass sie diese Zeilen überhaupt hört
| что она вообще слышит эти строки
|
| Aber ich weiß, dass, ganz egal was passiert, all die Erinnerung an gestern,
| Но я знаю, что бы ни случилось, все воспоминания о вчерашнем дне
|
| heute und morgen die Sorgen relativieren
| подумайте о своих заботах сегодня и завтра
|
| Ich kann nicht wissen, ob ich alles verlier'
| Я не могу знать, потеряю ли я все
|
| Denn, wenn der Zufall es will, kommt alles zu Fall, egal wie sicher es wirkt
| Потому что, если совпадет, все рухнет, каким бы безопасным оно ни казалось.
|
| Ich kann nicht wissen, ob mein Plan funktioniert
| У меня нет возможности узнать, сработает ли мой план
|
| Doch ich weiß, ich muss heute schon sicher stellen, dass mein Kind nicht morgen
| Но я знаю, что сегодня я должен убедиться, что мой ребенок не умрет завтра.
|
| erfriert
| замерзает насмерть
|
| Und ich weiß noch nicht, ob sich alles rentiert, was aus der Rente mal wird
| И я еще не знаю, окупится ли все, что выйдет на пенсию
|
| Ich weiß noch nicht mal, wer das Land gerad' regiert
| Я даже не знаю, кто сейчас управляет страной.
|
| Ich kann nicht wissen, ob das Gute gewinnt
| Я не могу знать, победит ли добро
|
| Doch ich weiß, dass, was ich heute mache, morgen meine Zukunft bestimmt
| Но я знаю, что то, что я делаю сегодня, определит мое будущее завтра.
|
| His word is law, and there’s no doubt
| Его слово - закон, и нет никаких сомнений
|
| Them thinks, them are smart, them no smart like Jah
| Они думают, они умны, они не умны, как Джа
|
| This time around we got to keep it spiritual
| На этот раз мы должны сохранить его духовным
|
| My words, my sounds are like church
| Мои слова, мои звуки как церковь
|
| Because I’m real and I’m feeling
| Потому что я настоящий, и я чувствую
|
| And I’m just reading what’s written in the stars
| И я просто читаю то, что написано в звездах
|
| Ich kann nicht wissen, ob der obdachlose Typ an der Ecke den Euro nimmt,
| Я не могу знать, берет ли бездомный на углу евро
|
| den du ihm gibst, und ihn vertrinkt an der Ecke
| что ты даешь ему и пьешь его на углу
|
| Ich kann nicht wissen, ob dein Kind das Taschengeld nicht verkifft
| У меня нет возможности узнать, не тратит ли ваш ребенок карманные деньги.
|
| Doch ich weiß, es zählt, dass du gibst, den Rest entscheidest du nicht
| Но я знаю, что важно то, что ты даешь, остальное не ты решаешь
|
| Ich kann nicht wissen, wer der Weisere ist
| Я не могу знать, кто мудрее
|
| Ist es der Meister, der spricht, oder der Meister, der sein Schweigen nicht
| Мастер говорит или мастер не хранит молчания
|
| bricht?
| перерывы?
|
| Ich kann nicht wissen, was eigentlich ist, dass die Massen an all den flachen
| Я не могу знать, что на самом деле это массы вообще плоские
|
| Rappern finden
| найти рэперов
|
| Mich begeistern die nicht
| они меня не возбуждают
|
| Ich kann nicht wissen, warum es einfach so ist
| Я не могу знать, почему это так
|
| Dass fünf Menschen im Auto sitzen und beim Unfall es nur einen erwischt
| В машине пять человек, а в аварии пострадал только один
|
| Ich kann nicht wissen, warum Menschen erkranken
| Я не знаю, почему люди болеют
|
| Doch ich weiß, dass, selbst wenn die anderen Gott verfluchen, viele Kranke ihm
| Но я знаю, что даже когда другие проклинают Бога, многие заболевают им
|
| danken
| благодарить
|
| Ich kann nicht wissen, warum hat die Jugend kranke Gedanken?
| Не могу понять, почему у молодежи больные мысли?
|
| Doch wir können uns wohl bei den kranken Zuständen im Land bedanken
| Но мы, вероятно, можем поблагодарить больные условия в стране
|
| Ich weiß, hier läuft kein Film, in dem das Gute gewinnt
| Я знаю, что здесь нет фильмов, где побеждает добро.
|
| Doch ich weiß, dass das, was ich mache, meine Zukunft bestimmt
| Но я знаю, что то, что я делаю, определяет мое будущее.
|
| For them world is digital, mine is spiritual
| Для них мир цифровой, мой духовный
|
| One cap will fit them all, mine won’t fit at all
| Одна кепка подойдет всем, моя не подойдет вообще
|
| Them concerts are funerals, mine are spirituals
| Их концерты - это похороны, мои - спиричуэлс
|
| Without your breath I am just us, oh you believe in us
| Без твоего дыхания я просто мы, о, ты веришь в нас
|
| Ever be receiveing us, ever believing us
| Когда-либо принимайте нас, когда-либо веря нам
|
| The world out there is devious
| Мир снаружи коварен
|
| Its looks are deceiving us
| Его внешность обманывает нас
|
| Its comfort is pleasing us
| Его комфорт радует нас
|
| Come lord, it’s serious
| Приходите, господин, это серьезно
|
| Yes, it is serious
| Да, это серьезно
|
| Ich kann nicht wissen, ob ich richtig entscheide, wenn ich wähl',
| Я не могу знать, правильно ли я принимаю решение, когда выбираю
|
| ob links oder rechts, die besten Wege beschreiten
| будь то влево или вправо, следуйте лучшим путям
|
| Ich kann nicht wissen, ob ich irgendwas leiste, vielleicht reit' ich mich in
| Я не могу знать, делаю ли я что-нибудь, может быть, я взломаю это.
|
| die Scheiße durch die falsche Denkweise und ende pleite
| дерьмо от неправильного мышления и в конечном итоге сломал
|
| Wer weiß!
| Кто знает!
|
| Ich kann nicht wissen, was ich morgen noch hab'
| Я не могу знать, что у меня есть завтра
|
| Wenn ich sterbe, kommen all die weltlichen Werte nicht mit ins Grab
| Когда я умру, все мирские ценности не уйдут со мной в могилу
|
| Ich kann nicht wissen, was ich morgen noch brauche
| Я не знаю, что еще мне понадобится завтра
|
| Doch ich weiß, wenn ich heute was nices seh', ich d’rauf scheiß' und es mir
| Но я знаю, если я увижу что-то хорошее сегодня, мне на это плевать, и мне все равно.
|
| kaufe
| купить
|
| So, ich kann nicht wissen, ob es morgen was bringt, wenn ich heute schon drüber
| Ну, я не могу знать, принесет ли это что-нибудь завтра, если я уже над этим сегодня
|
| nachdenk', was der Morgen wohl bringt
| подумай о том, что будет завтра
|
| Ich kann nicht wissen, ob es eigentlich egal ist:
| Я не могу знать, действительно ли это не имеет значения:
|
| Im großen Kreis dieser Welt ist die Existenz eines einzelnen Menschen ja gar
| В большом кругу этого мира существование одного человека действительно
|
| nichts
| Ничего
|
| Ich kann nicht wissen, ob’s andersrum ist
| Я не знаю, если это наоборот
|
| Und jedes einzelne Teilchen im großen Puzzle es prägt und macht, was es ist
| И каждый кусочек большой головоломки формирует его и делает тем, чем он является.
|
| Wer weiß? | Кто знает? |
| Ich kann nicht wissen, ob das Gute gewinnt
| Я не могу знать, победит ли добро
|
| Doch ich weiß, dass das, was ich mache, meine Zukunft bestimmt | Но я знаю, что то, что я делаю, определяет мое будущее. |