Перевод текста песни Ich versteh dich - Curse

Ich versteh dich - Curse
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich versteh dich , исполнителя -Curse
Песня из альбома: Innere Sicherheit
В жанре:Поп
Дата выпуска:29.03.2003
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:BMG Rights Management

Выберите на какой язык перевести:

Ich versteh dich (оригинал)Я тебя понимаю (перевод)
yeah, aber es kommt mir fast vor wie die unendliche geschichte mit uns, да, но это почти похоже на бесконечную историю с нами,
der scheiss scheint nie aufzuhören, egal wie viel zeit vergeht, это дерьмо, кажется, никогда не останавливается, независимо от того, сколько времени проходит
babe ich war in deiner stadt und hab versucht dich zu sehen детка, я был в твоем городе, пытаясь увидеть тебя
doch du verschliet dich so extrem und willst nicht mal mehr reden, но ты так замыкаешься в себе и даже говорить больше не хочешь,
hab schon versucht umzugehen mit den ganzen problemen, Я пытался справиться со всеми проблемами
die nach der langen zeit tränen dennoch zwischen uns stehen, кто все еще стоит между нами после долгих слез,
wir haben uns nicht mehr gesehen sei du damals weggingst, мы не виделись с тех пор как ты ушел
hab fast vergessen wie du sprichst und am telefon klingst, Я почти забыл, как ты говоришь и как ты говоришь по телефону,
doch babe ich weiß noch ganz genau wie dich zu küssen anfühlt, Но, детка, я все еще точно знаю, как тебя целовать
ich spür noch jetzt and meiner hand wie sie deinen rücken berührt Я все еще чувствую, как моя рука касается твоей спины
wie könnt ich das vergessen, dein bezauberndes lächeln, Как я могу забыть твою очаровательную улыбку
nur wie kannst du die soviel schafft dann auch so vieles zerbrechen? но как вы можете сломать так много того, что создает так много?
Nach allem was ich weiß, weiß ich nicht was du jetzt so machst, Насколько я знаю, я не знаю, что ты делаешь сейчас
du hast vielleicht nen festen job oder die schule geschafft, вы, возможно, получили постоянную работу или закончили школу,
du hast vielleicht nen neuen freund der dich liebt wie du’s träumst, у тебя может быть новый парень, который любит тебя так, как ты мечтаешь
oder nen spacken der sich sträubt dir zu geben was dich freut, или кто-то, кто отказывается дать вам то, что делает вас счастливым,
vielleicht ist auch dein herz nach mir vor kälte erfriert, может после меня твоё сердце замёрзло от холода,
ich würd so gerne wissen wie’s dir geht meld dich bei mir babe Я хотел бы знать, как ты поживаешь, свяжись со мной, детка.
doch ich versteh dich, но я понимаю тебя
doch ich versteh dich, но я понимаю тебя
doch ich versteh dich, но я понимаю тебя
ich weiß das du denkst ich tu’s nicht doch ich versteh dich, Я знаю, ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю
doch ich versteh dich, но я понимаю тебя
doch ich versteh dich, но я понимаю тебя
ich weiß das du denkst ich tu’s nicht doch ich versteh dich Я знаю, ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю
du hast mich so sehr geprägt ich bin leer ты так изменил меня, что я пуст
ohne dich ich wusste nichts über mein herz без тебя я ничего не знал о своем сердце
doch hab gelernt was es ist, но я узнал, что это такое
du hast gezeigt was es heißt seine liebe zu leben ты показал, что значит жить своей любовью
und ohne sachen zu erwarten immer wieder zu geben, и не ожидая, что вещи будут давать снова и снова,
ich hab gelernt meine seele in die lieder zu legen Я научился вкладывать душу в песни
und das talent von gott gegeben durch die worte zu segnen, и благословить талант, данный богом через слова,
hast mich ständig motiviert immer weiterzumachen ты всегда мотивировал меня продолжать
wenn meine wege steinig waren und über neider zu lachen, когда пути мои были тернисты и смеяться над завистниками,
und ich zehr jetzt noch von den speisen deren samen а я до сих пор ем их семечки из еды
du warst und von den früchten meines geistes dessen sprache du sprachst, ты был и от плодов моего духа, на чьем языке ты говорил,
doch ich war dumm und egoman und hab dir niemals gesagt Но я был глуп и эгоистичен, и я никогда не говорил тебе
wie viel du wirklich für mich warst du hast mich glücklich gemacht, насколько ты действительно был для меня ты сделал меня счастливым
ich hab mein leben land gesucht doch ich wusste nicht Я искал свою страну жизни, но я не знал
was ich bin verzweifelt an der scheisse, an dem frust an der last, Я в отчаянии из-за дерьма, из-за разочарования из-за бремени,
ich hab noch nie vor freude geweint ausser bei dir, Я никогда не плакал от радости, кроме как с тобой
ich will nur wissen dass du alles hier weißt, Я просто хочу знать, что ты знаешь все здесь
meld dich bei mir свяжитесь со мной
ich will doch nur was von dir hören Я просто хочу услышать от тебя
du musst gar nicht mehr tun тебе больше не нужно делать
als mit zu schreiben oder mailen, чем написать или отправить по электронной почте,
oder mal anzurufen doch du tust или позвоните, но вы делаете
als wär ich tot und hätte nie existiert, как будто я мертв и никогда не существовал
als hätt's uns beide nie gegeben как будто мы оба никогда не существовали
als wär gar nichts passiert, как ни в чем не бывало
als wär die liebe zwischen uns die gewesen как будто между нами была любовь
und wir hätten niemals miteinander unser leben geführt, и мы бы никогда не прожили наши жизни вместе
wären niemals eingeschlafen in den armen des anderen, никогда бы не уснули в объятиях друг друга
wären nicht versunken ineinander wie betrunken не потерялись бы друг в друге, как пьяные
von liebe hätten nicht alles ignoriert wegen unserer liebe, любви не проигнорировал бы все из-за нашей любви,
haben uns völlig isoliert wegen unserer liebe, полностью изолировали себя из-за нашей любви,
haben uns völlig konzentriert nur auf unsere liebe, мы были полностью сосредоточены только на нашей любви,
bewusst, dass uns auch nichts passiert wegen unserer liebe, зная, что ничего не происходит с нами из-за нашей любви,
anscheinend doch denn irgendwas ist geschehen: видимо потому что что-то случилось:
hast dich entschlossen wegzugehen und mich nie wieder zu sehen, решил уйти и больше никогда меня не видеть
und seit dem tag an dem die liebe starb ist kälte in mir, И с того дня, как умерла любовь, мне стало холодно.
ich will jetzt endlich nicht mehr frieren, наконец-то я больше не хочу замерзать
babe meld dich bei mirдетка свяжись со мной
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: