| Es war nicht nur der Fakt, dass du dann mich verlassen hast
| Дело было не только в том, что ты бросил меня
|
| Keine Sachen gepackt, du wolltest zurückkommen hast du
| Ничего не упаковано, ты хотел вернуться, ты сделал
|
| Gesagt. | Сказал. |
| Hab dich in der Nacht selber zum Flughafen
| Добрался до аэропорта ночью
|
| Hingebracht und dachte, ich seh dich wieder, drei Wochen
| Пошел туда и думал, что увидимся снова, три недели
|
| Waren abgemacht. | были урегулированы. |
| Hab vorher mit dir gesprochen, gesagt dass
| Говорил с вами раньше, сказал, что
|
| Ich fürchte dass du da bleiben würdest, manchmal gibt´s Kram
| Боюсь, ты останешься там, иногда есть вещи
|
| Den ich spüre. | что я чувствую. |
| Ach Babe, hast du dann gesagt und mich
| О, детка, ты тогда сказала и мне
|
| Festgehalten, ich würd dich niemals verlassen, du bist mein
| Крепко держусь, я никогда не оставлю тебя, ты мой
|
| Mann auch in schlechten Zeiten. | Человек даже в плохие времена. |
| Lächelnd hatten wir zwei dann
| Улыбаясь, у нас было два тогда
|
| Vergessen was ich gesagt hab. | забудь что я сказал |
| Wir haben uns nie gestritten
| Мы никогда не спорили
|
| Drum warum stressen und all das. Es gab ja keinen Grund für
| Так зачем напрягаться и все такое.
|
| Die Sorgen der logisch war, obwohl´s komisch war, das Gefühl
| Беспокойство, которое было логичным, хотя и странным, чувство
|
| War so spürbar nah als ich´s kommen sah. | Был так заметно близок, когда я увидел, что это приближается. |
| Ich check´s nicht
| я не понимаю
|
| Immer noch nicht. | До сих пор не. |
| Ich blick gar nichts mehr. | Я больше ничего не вижу. |
| Es ist ein Jahr
| это год
|
| Lang her, wahrscheinlich schon mehr, doch nichts ist geklärt
| Давно, наверное больше, но ничего не прояснилось
|
| Denn Trauer um dich blockiert mich in jeder Sicht, ich versteh
| Потому что горе по тебе блокирует меня во всех взглядах, я понимаю
|
| Das nicht. | Не этот. |
| Würd so gern wieder glücklich sein, anscheinend
| Хотел бы снова быть счастливым, видимо
|
| Geht das nicht
| Это невозможно
|
| Doch das wird schon. | Но это будет хорошо. |
| Das Leben ist hart. | Жизнь трудна. |
| Doch das wird schon
| Но это будет хорошо
|
| Träume sterben schnell und verrotten. | Мечты быстро умирают и гниют. |
| Doch das wird schon
| Но это будет хорошо
|
| Hab aufgehört zu kiffen und Whiskey verfehlt die Wirkung. | Бросить курить травку и виски не хватает смысла. |
| Es
| Это
|
| Gibt immer noch kein Zeichen von Heilung. | До сих пор никаких признаков исцеления. |
| Doch das wird
| Но это будет
|
| Schon
| Ницца
|
| Es war auch nicht der harte Schlag der mich traf als dein Anruf
| Это не был сильный удар, который ударил меня, когда ты позвонил
|
| Kam. | Пришел. |
| So froh dich zu hören, dass mir wohl entging, dass du
| Так рад вас слышать, я, должно быть, пропустил, что вы
|
| Anders klangst. | Ты звучал иначе. |
| Die Stimme anders schwang. | Голос стал другим. |
| Mein Blut lief
| моя кровь текла
|
| Grotesk meine Hand entlang, ich wusste nicht wohin, begann
| Гротескно вниз по моей руке, я не знаю где, началось
|
| Meine Faust in die Wand zu rammen. | Ударь кулаком в стену. |
| Ich wollte sterben. | Я хотел умереть. |
| Ich
| я
|
| Wollte mich nicht selber so darstehen sehn. | Не хотел видеть себя стоящим вот так. |
| Blut auf dem Arm
| кровь на руке
|
| Verschmiert sich mit Tränen, ich habe stumm geschrien. | Измазанный слезами, я беззвучно вскрикнул. |
| Kehle
| горло
|
| Verschnürt, Probleme beim Atmen, gar nichts gespürt, war wie
| Связан, проблемы с дыханием, вообще ничего не чувствовал, вроде
|
| Festgefroren, in der Naxht erstarrt, Augen starren auf die Tür
| Замерзший, застывший в ночи, глаза смотрят на дверь
|
| In unserem Zimmer, in unserem Apartment, in unserem Bett
| В нашей комнате, в нашей квартире, в нашей постели
|
| Hab auf unserem Teppich gekniet, unsere Wand beim Punchen
| Встал на колени на наш ковер, на нашу стену, пока бил
|
| Befleckt. | Витражи. |
| Unser Telefon in der Hand und am Ohr als die Worte
| Наш телефон в руке и на ухе как слова
|
| Kamen, die die Trennung unserer Herzen und Tod unserer
| Пришло расставание наших сердец и смерть наша
|
| Träume waren
| мечты были
|
| Denn was mich fertig macht ist mehr als die Trennung, mehr
| Потому что меня расстраивает больше, чем расставание, больше
|
| Als die Einsamkeit in jedem Moment und in jeder Stimmung
| Чем одиночество в каждый момент и в каждом настроении
|
| Mehr als jede Erinnerung an dich die mich immer trifft, ob ich
| Больше, чем любое воспоминание о тебе, которое всегда поражает меня, если я
|
| Daran denk oder nicht, denn die Schmerzen sind innerlich
| Подумай об этом или нет, ведь боль внутренняя
|
| Verfolgen mich bis ans Ende von Terra. | Следуй за мной на край Терры. |
| Psychoterror ermüdet
| Психотеррор устал
|
| Mich, doch grad wenn ich träume dann spür ich dich. | Я, но только когда я сплю, я чувствую тебя. |
| Traurig
| печальный
|
| Das du entscheidest das Problem von uns beiden zu
| Что ты решишь проблему нас обоих
|
| Übertreiben, nicht mel deiner besten Freundin zu schreiben
| Преувеличивай, не пиши своему лучшему другу
|
| Doch ich ahn warum: Ich war so besitzergreifen und dumm, du
| Но я понимаю почему: я был таким собственническим и глупым, ты
|
| Musstest dich isolieren um mir irgendwie zu entkommen. | Пришлось изолировать себя, чтобы как-то сбежать. |
| Ich
| я
|
| Wusste gar nicht was los ist, ob du lebst oder tod bist, hab
| Даже не знал, что происходит, жив ты или мертв, хаб
|
| Gebetet das GOtt mir zeigt dass er gross ist und aus der Not
| Молился, чтобы Бог показал мне, что он велик и не нуждается
|
| Hilft. | помогает. |
| Ich kann dich spüren, irgendwo tief in mir drin empfind
| Я чувствую тебя где-то глубоко внутри себя
|
| Ich dich, weiss dass du bei mir bist, auch wenn beide
| Я тебя, знаю, что ты со мной, даже если оба
|
| Schweigen und keiner spricht. | Тишина и никто не говорит. |
| Wo du auch bist, ob zu Hause
| Где бы вы ни были, будь то дома
|
| Bei Mom und Kid´s, mit Job oder nicht, Community College
| У мамы и ребенка, работа или нет, общественный колледж
|
| Egal für mich. | Мне все равно. |
| Es ist immer noch schwer für mich so zu tun als
| Мне все еще трудно притворяться
|
| Gab es dich nicht. | Не существовало тебя. |
| Ich wehr mich dagegen schlechter zu reden
| Я отказываюсь говорить хуже
|
| Un werd es nicht. | И не будет. |
| Dreh mich auf Strassen um und könnte
| Обернись на улицу и мог
|
| Schwören das du da warst, erkenn dich in fremden Menschen
| Поклянись, что был там, узнай себя в чужих
|
| Die mit Braids auf´m Fahrrad… Ich hab Hallus weil ich dich
| Те, что с косами на велосипеде... Меня тошнит, потому что я вижу тебя
|
| Sehen will, einfach nur mit dir reden will, endlich die Sache
| Хочешь увидеть, просто хочу поговорить с тобой, наконец то
|
| Regeln will, deinen Standpunkt verstehen will, erzählen will:
| Хочет правил, хочет понять вашу точку зрения, хочет сказать:
|
| Trennung war Schock ohne Therapie. | Разлука была шоком без терапии. |
| Will endlich wieder mein
| наконец-то я снова хочу свою
|
| Leben genießen, doch weiß nicht wie
| Наслаждайтесь жизнью, но не знаете, как
|
| Texte und Deutung RapGeniusDeutschland! | Тексты и интерпретация гениальная Германия! |