| Vielleicht haben wir uns überschätzt | Может быть, мы переоценили себя, |
| Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst | Надеясь, что любовь вырастает из различий. |
| Doch ich weiß nicht, ob das reicht | Но я не знаю, правильно ли это. |
| Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh | Сколько времени у нас осталось? |
| Es kommt, wie es kommen muss | Всё так, как должно быть. |
| Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss | Но если нужно, я буду бороться до конца. |
| | |
| Wir haben uns überschätzt | Мы переоценили нас. |
| Wir haben gehofft, dass aus Differenzen noch Liebe wächst | Мы надеялись, что любовь ещё растёт из различий. |
| Wie haben befürchtet, dass irgendwann | Мы боялись, что, в конечном итоге, |
| Alles kommt, wie es muss | Всё будет так, как должно быть. |
| Und doch kämpfen wir beide noch bis zum Schluss | И всё же мы оба боремся до конца. |
| | |
| Keiner will die Konsequenzen tragen und das ist das Dilemma | Никто не хочет страдать от последствий, и это дилемма. |
| So wird mit jedem Gespräch unsere Gnadenfrist verlängert | Так при каждом разговоре наш льготный период увеличивается. |
| Und immer wieder beteuert, dass sich jetzt Vieles ändert | Но снова убеждаюсь, что многое изменится теперь. |
| Immer wieder neue Versuche, die dann I'm Alten enden | Всё новые попытки, которые в конце приводят к старому, |
| Denn nach der Zeit sind die Rollen verteilt | Потому что к тому времени все роли распределены. |
| Wir wollen die Muster ignorieren, | Мы хотим игнорировать идеалы, |
| Doch sie explodieren bei der Kleinigkeit | Но они лопаются из-за пустяков. |
| Und das ist so ermüdend | И это так утомительно. |
| Wir haben versucht zueinander zu finden, | Мы пытались найти друг друга, |
| Fanden jedoch nur, dass wir uns selbst belügen | Но нашли только то, что заврались самим себе. |
| Warscheinlich haben wir es von Anfang an schon gewusst | Возможно, мы знали это с самого начала. |
| Wir sind zu verschieden, | Мы слишком разные, |
| Dass man für jeden Frieden erstmal kämpfen muss | Чтобы бороться каждый раз, как в первый, за наш мир. |
| Wie Paradox ist das? | Каков парадокс, а? |
| Wobei doch eigentlich Liebe für mich die Zuflucht sein soll, | Но на самом деле любовь для меня должна быть укрытием, |
| Wo ich Waffen fallen lass | Где я оброню оружие. |
| | |
| Vielleicht haben wir uns überschätzt | Может быть, мы переоценили себя, |
| Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst | Надеясь, что любовь вырастает из различий. |
| Doch ich weiß nicht, ob das reicht | Но я не знаю, правильно ли это. |
| Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh | Сколько времени у нас осталось? |
| Es kommt, wie es kommen muss | Всё идёт так, как должно идти. |
| Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss | Но если нужно, я буду бороться до конца. |
| | |
| Wir habens so oft schon zerredet, so oft vergebens | Мы уже так часто пытались наладить всё, так часто тщетно. |
| Versucht die Vergangenheit zu verändern, um uns den Weg zu ebnen | Пытались изменить прошлое, чтобы проложить путь, |
| Auf dem wir wachsen und leben können zu zweit | На котором мы сможем вырасти и жить вдвоём. |
| Als miteinander vereint, anstatt aneinander vorbei | Лучше быть рядом, чем быть друг другу никем. |
| Doch jeder Einzelne bricht an dem Anderen entzwei | Всё же единое целое рушится надвое. |
| Wir haben beide das Gefühl | Мы оба чувствуем, |
| In der Partnerschaft nicht wir selbst zu sein | Что быть партнерами не для нас. |
| Und wenn es weh tut, warum tun wir es uns an? | И если это больно, почему мы делаем это? |
| Und wenn Glück hier drin nicht zu finden ist, wonach suchen wir dann? | И если счастье нельзя найти здесь, то что же мы ищем? |
| Es macht mich krank, dass ich angeblich der bin, der die Schuld hat | Это делает мне больно, будто я что-то должен кому-то. |
| Und gleichzeitig der bin, der die ganzen Lasten schultert | При этом я тот, кто тащит эту ношу на своих плечах, |
| Angeblich der bin, der hier alles kaputt macht | И, якобы, тот, кто всё превращает в руины. |
| Doch gleichzeitig der, der immer wieder zu dir kommt | Всё же я всегда возвращаюсь к тебе, |
| Und alles gut macht | И всё снова становится хорошо. |
| Ich frag mich ständig, was ich ändern kann und änder dann | Я спрашиваю себя, что я могу изменить, и меняю те вещи, |
| Selbst Dinge, die mir gut gefallen, einzig um dir zu gefallen | Которые нравятся мне, чтобы угодить тебе. |
| Ich weiß nicht weiter, wie ich mich so verbiegen soll | Я не знаю, сколько ещё я должен унижаться. |
| Ich weiß nicht mehr, wie ich ehrlich zu mir sein kann | Я не знаю больше, как остаться самим собой |
| Und dich lieben soll | И продолжать любить тебя. |
| | |
| Vielleicht haben wir uns überschätzt | Может быть, мы переоценили себя, |
| Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst | Надеясь, что любовь вырастает из различий. |
| Doch ich weiß nicht, ob das reicht | Но я не знаю, правильно ли это. |
| Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh | Сколько времени у нас осталось? |
| Es kommt, wie es kommen muss | Всё идёт так, как должно идти. |
| Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss | Но если нужно, я буду бороться до конца. |
| | |
| Und natürlich seh ich das Schöne und bisher überwiegt es | Конечно, я вижу и хорошее, и оно до сих пор преобладает. |
| Gott weiß, ich lieb dich und halt fest, egal wie schwer die Kritik ist | Бог знает, я люблю тебя и буду любить, наплевав на критику. |
| Doch auch ich habe begrenzte Kräfte, es gleitet aus meinen Händen | Всё же силы мои ограничены, всё ускользает из моих рук. |
| Versuch meine Emotionen noch zu kontrollieren und verdrängen | Ещё пытаюсь контролировать и подавлять свои эмоции. |
| Ich will Chancen geben, nochmal und nochmal, wir haben es verdient | Я хочу дать шанс, ещё и ещё, мы это заслужили. |
| Es wär katastrophal, I'm Streit und Affekt diesen Strich zu ziehen | Это была катастрофа, споры и истерики подвели черту. |
| Ich kann nicht mehr länger kämpfen, ich kann nich mehr länger stehen | Я не могу продолжать бороться, я больше не выстою. |
| Und ich kann nichts mehr für uns tun, wir 2 werden untergehen | И я больше ничего не могу сделать для нас, мы оба погибнем. |
| | |
| Vielleicht haben wir uns überschätzt | Может быть, мы переоценили себя, |
| Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst | Надеясь, что любовь вырастает из различий. |
| Doch ich weiß nicht, ob das reicht | Но я не знаю, правильно ли это. |
| Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh | Сколько времени у нас осталось? |
| Es kommt, wie es kommen muss | Всё идёт так, как должно идти. |
| Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss | Но если нужно, я буду бороться до конца. |
| | |
| Wir haben uns überschätzt | Мы переоценили свои силы. |
| Wir haben gehofft, dass aus Differenzen noch Liebe wächst | Мы надеялись, что любовь ещё растёт из различий. |
| Wie haben befürchtet, dass irgendwann | Мы боялись, что, в конечном итоге, |
| Alles kommt wie es muss | Всё будет так, как должно быть. |
| Und doch kämpfen wir beide noch bis zum Schluss | И всё же мы оба боремся до конца. |