| Jeder Anfang endet irgendwann | Когда-нибудь всему приходит конец, |
| Doch irgendwann kam viel zu schnell. | Но это "когда-нибудь" пришло слишком быстро. |
| Viel zu viel zusammen, | Так быстро, |
| Dass man langsam nicht mehr kann. | Что ничего с этим больше не поделаешь. |
| Für immer ist noch ganz schön lang. | "Навсегда", пожалуй, — слишком долго. |
| Ich glaub, das war's, leb wohl, bis dann. | Я так полагаю, вот и всё, прощай, до скорого! |
| Doch irgendwas kommt ganz bestimmt. | Что-то ещё обязательно будет, |
| Also schau mich bitte nicht so an. | Так что, пожалуйста, не смотри так на меня. |
| Du bist nicht mehr interessant, | Ты не интересна мне больше, |
| Aber hängst noch immer an der Wand. | Хотя на стене всё ещё висит твоё фото. |
| Die Zeit mit dir war schön, | Время, проведённое с тобой, было чудным, |
| Doch uns bleibt nur die Erinnerung daran. | Но нам остаётся только вспоминать о нём. |
| Und manchmal wünsch ich mir, wir Zwei | Порой я желаю, чтобы мы оба |
| Hätten uns später erst gesehen. | Встретились впервые позднее. |
| Doch ich will nur, dass du weißt: | А я только хочу, чтобы ты знала: |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Du bist und bleibst... | Ты есть и навсегда останешься — |
| Für immer ein Teil von mir | Частью меня. |
| Du bist und bleibst... | Ты есть и навсегда останешься — |
| Für immer ein Teil von mir | Частью меня. |
| | |
| Wir haben uns lang nicht mehr gesehen | Мы уже давно с тобой не виделись, |
| Und jeder geht seinen Weg allein. | Каждый идёт своей дорогой. |
| Andere kommen und gehen mir durch den Kopf, | Другие приходят и уходят из моей головы, |
| Doch es geht vorbei. | Но это проходящее. |
| Dir geht es gut — rufst nicht mehr an, | У тебя всё в порядке, ты мне больше не звонишь, |
| Denn ich bin nicht mehr interessant. | Потому что я тебе не интересен. |
| Ihr Zwei geht Hand in Hand. | Вы идёте вдвоём, держась за руки |
| Doch verdammt, wieso stört mich was daran? | Но какого чёрта я парюсь из-за этого? |
| Ich lenk mich ab und denk nicht nach. | Я отвлекаюсь и не думаю об этом. |
| Verdammt, ich frag mich | Чёрт, я спрашиваю себя, |
| Was du machst | Что ты делаешь, |
| Und was du an ihm hast. | И что у тебя с ним. |
| Ich ruf dich an, und du sagst: | Звоню тебе, а ты мне говоришь: |
| "Manchmal wünsch ich mir, wir Zwei | "Порой, я желаю, чтобы мы оба |
| Hätten uns später erst gesehen". | Встретились впервые позднее". |
| Doch ich will nur dass du weißt: | А я только хочу, чтобы ты знала: |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Du bist und bleibst... | Ты есть и навсегда останешься — |
| Für immer ein Teil von mir | Частью меня. |
| Du bist und bleibst... | Ты есть и навсегда останешься — |
| Für immer ein Teil von mir | Частью меня. |
| Für immer ein Teil... | Навсегда частью... |