| Ich sag ja, ja, ja du bist die schönste Frau der Welt | Я говорю: да, да, да — ты царица красоты средь всех земных миров, |
| Und nein, ist schon okay, wenn du das auch bestellst | И нет, не спорю, если ты себе закажешь этот дар, |
| Du sollst es haben, wenn dir dieses Haus gefällt | Тебе должно достаться всё, коль этот дом пленяет вновь — |
| Ich trau’s mich nicht zu sagen, ich hab' Schiss | Но я не смею вымолвить, меня терзает страх, как мрак. |
| Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Ведь дива рядом — тёмный шторм, безбрежный, дерзкий, злой — |
| Mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Мой демон — буря, хищный шквал, не знает берегов, |
| Mein Chick ist so bad | Мой демон — вихрь без дна. |
| Ey, egal, wie viel Uhr, ich bin immer zu spät | О, в час любой, часы бегут — я вечно опоздаю, |
| Der Typ aufm Sofa, der immer nur schläft | Я — тот, кто вечно на диване спит, как в зыбком сне, |
| Immer nur gähnt, immer nur fehlt | Я зеваю, будто ветер, и исчезаю, будто тень, |
| Ey, Jungs, tut mir Leid, war Zeit, es zu erwähn'n | Ребята, простите мне, что только ныне скажу вам — |
| Ich hab' doch letzten Monat diese Frau besucht | В том месяце я навестил ту женщину-загадку, |
| Wir waren was essen, hatten ein Rendezvous | Мы ужинали, ночь была, свиданье — как фиалка, |
| Auf jeden Fall, sie ist jetzt meine Freundin | Теперь она — моя, и нет сомнений в этом праве. |
| Und immer wenn ich bei ihr penn', mache ich kein Auge zu | Но в каждый раз, когда я у неё, мне сон неведом. |
| Aber nicht wegen Sex, ich hab' Schiss (Vor ihr) | Не страсть тому виной — я трепещу пред ней, |
| Denn sie zwingt mich und sagt: «Du kommst mit (Zu mir)» | Ведь властно скажет: «Ты идёшь со мной, ко мне!» |
| Und dann erzählt sie von irgendeiner Cliqu' | А после — саги о какой-то шайке, |
| Und dass ich nicht mehr rauskomm', denn alle wären informiert | И выхода мне нет, ведь все вокруг уже в известии. |
| Sie sagt: «Lass uns 'n Pärchen sein» | Она шепнёт: «Давай сольёмся в пару» — |
| Ich würde gerne renn’n, doch sie sperrt mich ein | Я бы сбежал, но заперта моя свобода. |
| Und ich wäre ihr Ken in dem Märchenteil | Я стал бы ей Кеном в сказочном театре, |
| Bitte, bitte penn doch heute mal als Erster ein | Прошу — усни сегодня первой, дай мне мира. |
| Shit, alles dreht sich nur um dich | Всё, чёрт возьми, вращается вокруг тебя, как солнце. |
| Angelina, Brad Pitt | Анджелина, Бред Питт — |
| Jungs, glaubt mir ich hab' Schiss | Ребята, верьте, мне страшно до дрожи. |
| Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Ведь дива рядом — тёмный шторм, безбрежный, дерзкий, злой — |
| Mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Мой демон — буря, хищный шквал, не знает берегов, |
| Mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Мой демон — вихрь без дна, |
| Mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Мой демон — вихрь без дна, |
| Mein Chick ist so bad | Мой демон — вихрь без дна. |
| Sie ist so bad, ey, sie klaut meinen Tank (Tank) | Она — как буря, что срывает крышку с бака, |
| Will nicht, dass ich geh', beraubt meine Bank (Bank) | Не хочет отпускать, обчищена моя казна, |
| Stellt meinen Wecker immer drei Stunden nach | Будильник мой она уносит в три часа вперёд, |
| Ey, du musst mir glauben, dieser Scheiß hier ist wahr | Поверь: весь этот чёртов бред — не сон, а явь. |
| Sie hat mein Handy und gibt’s nicht her | Она сжимает мой мобильный, не вернуть мне сеть, |
| Nein, ruf' nicht an, denn es ist gesperrt | Не звони — он заперт, словно в клетке, |
| Und den Mac hat sie obendrein mit versteigert | И Mac ушёл с ней в придачу — продан с молотка, |
| Ich denke mal, dass ihr mich deshalb nicht erreicht habt | Похоже, потому вы так и не смогли меня найти. |
| Und ja, ich hab' meinen Flug verpasst | Да, я опоздал на свой полёт, |
| Doch ich steh' mittlerweile mehr als mit 'nem Fuß im Knast | Но ныне я стою одной ногой уже в темнице. |
| Und neulich häng' ich so allein in ihrer Bude ab | Недавно я один в её жилище, как в пещере, |
| Da kommen die Cops durch die Tür und sagen: «Wir suchen was» | Вдруг входят стражи, говорят: «Мы ищем кое-что». |
| Ich sag: «Superkrass, ich bin hier eingesperrt | Я отвечаю: «Это ловушка, меня заперли здесь!» |
| Ich glaub', ihr Name ist Janine und ich weiß nicht mehr | Кажется, её зовут Жанин, но память не верна. |
| Und alles, was sich hier befindet, das gehört mir nicht» | Всё, что тут есть — не моё, мне не принадлежит». |
| Doch leider glaubt mir das der Typ von der Behörde nicht | Но, увы, чиновник веры не питает мне. |
| Shit, dreißig Kilo Rauschgift | Тридцать килограммов дури — |
| Obwohl ich nicht mal kiff' | Хотя я даже не курю… |
| Jungs, glaubt mir, ich hab' Schiss | Ребята, верьте, мне страшно до дрожи. |
| Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Ведь дива рядом — тёмный шторм, безбрежный, дерзкий, злой — |
| Mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Мой демон — буря, хищный шквал, не знает берегов, |
| Mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Мой демон — вихрь без дна, |
| Mein Chick ist so bad, so bad, so bad | Мой демон — вихрь без дна, |
| Mein Chick ist so bad | Мой демон — вихрь без дна. |
| «Ja?» | — Да? |
| «Ähm, pennst du noch?» | — Ты ещё спишь, быть может? |
| «Ich oder was jetzt?» | — Я, что ли? Или кто? |
| «Oh, man, kann doch nicht dein Ernst sein. Alter, kotzt echt an, | — О, нет, ты не можешь всерьёз — это невыносимо, |
| dass du immer zu spät bist.» | что ты всегда приходишь слишком поздно! |
| «Jetzt wart' doch mal. Ey, du wirst es mir jetzt nicht glauben, aber gestern | — Да подожди-ка… Ты не поверишь, что было ночью вчера, |
| Nacht, überkrass.» | Ночь — как изверженье вулкана. |
| «Nee.» | — Нет. |
| «Du kennst doch noch die eine ausm… ah, nee, die kennst du nicht, aber egal, | — Ты ведь помнишь ту из… а, нет, ты её не знаешь, да неважно, |
| auf jeden Fall…» | во всяком случае… |
| «Nee, nee, immer so blöde Ausreden, irgendwelche Mädchen, dir fällt immer | — Нет, нет, одни нелепые отговорки, девицы, |
| irgend’n Quatsch ein.» | ты всегда придумываешь какой-то вздор. |
| «Aber ey, jetzt wart' doch mal, die gibt’s wirklich. Ey, wieso sollt' ich die | — Но подожди, они на самом деле есть! Зачем бы мне их |
| erfinden?» | выдумывать? |
| «Man, letztes Mal ist der Hund abgehauen, dann hast du den Bus verpasst.» | — Да в прошлый раз собака сбежала, потом ты опоздал на автобус. |
| «Ja, ich weiß, die Geschichte war erfunden, aber DIE ist wirklich echt, man!» | — Знаю, та история была ложью, но ЭТА — чистая правда! |
| «Jeder normale Mensch kann doch pünktlich sein.» | — Любой нормальный человек приходит вовремя. |
| «Ja, aber wenn die…» | — Да, но если она… |
| «Was mit dir los?» | — Что с тобой творится? |
| «Ey, wenn die mein’n, einfach mein’n Wecker verstellt, man!» | — Да если она просто будильник мой перевела! |
| «Ey ganz ehrlich…» | — Ну, если честно… |
| «Kann ich doch nix dafür, wenn die meinen Wecker einfach umstellt von neun auf | — Разве я виноват, что она сдвигает время с девяти |
| zehn oder auf elf.» | на десять или на одиннадцать? |
| «Boah, man, bitte werd' endlich mal erwachsen.» | — Ну хватит, повзрослей уже, наконец. |