| Yeah
| Да
|
| Baby bitte komm und lass uns chillen
| Детка, пожалуйста, приходи и давай остынем
|
| Ich will heute weder aufstehen, noch will ich hier raus gehen
| Я не хочу сегодня вставать и не хочу уходить отсюда
|
| Denn da draußen gibt es niemanden, der uns beide missen würde
| Потому что нет никого, кто бы скучал по нам обоим
|
| Du und ich allein in deiner kleinen Bude immer noch I’m Bett und chillen
| Мы с тобой одни в твоей маленькой хижине, все еще в постели и леденеем.
|
| Also komm Baby geh nicht weg und bleib liegen
| Так что давай, детка, не уходи и не ложись
|
| Wenn ich sage du bist immer noch das Allerbeste was mir je passiert ist,
| Когда я говорю, что ты все еще самое лучшее, что когда-либо случалось со мной
|
| na dann ist das untertrieben
| Ну тогда это мягко сказано
|
| Denn mit dir I’m Bett ist die Welt wieder wie perfekt
| Потому что с тобой в постели мир снова прекрасен
|
| Und kein Plan wie das ohne dich ging denn so lange du hier bist will ich nie
| И ни один план не прошел без тебя, потому что, пока ты здесь, я никогда не хочу
|
| wieder weg
| снова ушел
|
| Ja und ich weiß du willst das nicht hören aber Baby du bist wunderschön
| Да, и я знаю, что ты не хочешь это слышать, но, детка, ты прекрасна.
|
| Manchmal wünsch ich mir du würdest deine Zeit in meinem Kopf verbringen und die
| Иногда мне хочется, чтобы ты проводил время в моей голове и
|
| Welt aus meinen Augen sehen
| увидеть мир моими глазами
|
| Du wärst das Schönste was du sehen würdest
| Вы были бы самой красивой вещью, которую вы бы видели
|
| Und wir machen ein Paar Dinge die man Mama nicht erzählen würde
| И мы делаем некоторые вещи, о которых ты не скажешь маме.
|
| Siehst mich an, machst das Licht aus, ziehst mich an und ich dich aus
| Посмотри на меня, выключи свет, одень меня, а я раздену тебя
|
| Und ich bin so was von addicted, denn jedes Mal wenn du mich mit 'nem Blick
| И я так зависим, потому что каждый раз, когда ты смотришь на меня
|
| triffst
| встретиться
|
| Steht meine Welt kurz still, es ist wie I’m Film
| Мой мир останавливается на мгновение, как будто я в кино.
|
| Bitte lass uns chillen
| Пожалуйста, давайте остынем
|
| Yeeah
| Да
|
| Baby mit dir bleibt die Zeit stehen
| Детка, с тобой время стоит на месте
|
| Es fühlt sich an als wär das hier für
| Такое ощущение, что это для
|
| Immer
| всегда
|
| Immer wo wir liegen
| Где бы мы ни были
|
| Fühlt es sich so an, als wäre ich federleicht und könnte fliegen
| Чувствую ли я себя легким пером и могу летать
|
| Wir sind weit, weit weg über Wolke 7 (tausend)
| Мы далеко-далеко над облаком 7 (тысяч)
|
| Und wenn ich Bock hab könnte ich dir auf der Stelle sofort über hundert Dinge
| И если я захочу, я могу дать тебе больше сотни вещей сразу
|
| nennen wieso du das Allerbeste dieser Welt bist
| Назови, почему ты самый лучший в мире
|
| Würdest du mir nicht immer den Mund verbieten
| Разве ты не заткнешь меня всегда
|
| Und deshalb sag ich nichts, blind verstehen
| И поэтому я ничего не говорю, понимаю слепо
|
| Doch das hat ne ganze Weile lang gedauert weißt du manche Dinge kann man halt
| Но это заняло много времени, вы знаете, вы можете сделать некоторые вещи
|
| als Kind nicht sehen
| не видеть в детстве
|
| So wie Sterne am Tag und immer wieder merk ich, wie selten ich sag,
| Так же, как звезды в день, и снова и снова я понимаю, как редко я говорю
|
| wie sehr ich dich mag
| насколько ты мне нравишься
|
| Deine ehrliche Art und es wird immer mehr seit dem ersten Tag
| Ваш честный путь, и он увеличивается с первого дня
|
| Und ja ich weiß, es ist nicht immer leicht und wir beide haben leider hin und
| И да, я знаю, что это не всегда легко, и, к сожалению, у нас обоих это происходит туда и обратно.
|
| wieder Streit
| снова ссориться
|
| Es tut mir leid, bitte bleib, Baby
| Прости, пожалуйста, останься, детка
|
| Denn dieser Moment ist so perfekt ich lass dich nie wieder alleine
| Потому что этот момент так прекрасен, я больше никогда не оставлю тебя одну.
|
| Jeder von uns beiden weiß, das Leben ist so schnell vorbei und deshalb lass uns
| Мы оба знаем, что жизнь закончилась так быстро, так что давайте
|
| doch so tun als hätten wir für immer Zeit doch irgendwann alles wieder so… | но сделай вид, что у нас есть время навсегда, но в конце концов все будет снова, как прежде... |